"başka bir şey yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا شيء سوى
        
    • يوجد شيء آخر
        
    • لا شيء آخر
        
    • لا يوجد سوى
        
    • لا يوجد شيء سوى
        
    • لا يوجد ما
        
    • يوجد شيء اخر
        
    • لا شيء غير
        
    • لا شيء ما عدا
        
    • لا شيء هناك سوى
        
    • ولا شيء آخر
        
    • لا شيء أكثر من
        
    • فلا يوجد ما هو
        
    • لا شئ آخر
        
    • لا شيء سِوى
        
    Şu andan itibaren olumlu düşüncelerden başka bir şey yok. Open Subtitles أجل . لا شيء سوى الافكار الإيجابية من الآن فصاعدا.
    Enkazdan başka bir şey yok. Sağlam bir savaş çıkmış olmalı. Open Subtitles لا شيء سوى أنقاض وغبار لا بدّ وأنها كانت معارك كثيرا
    Biliyorum. Bunu istemezdim ama yapabileceğim başka bir şey yok. Open Subtitles أعلم، لم أكن لأسأل لكن لا يوجد شيء آخر أستطيع فعله
    Hayır, hiçbir şey yok. Sinekler ve ölümden başka bir şey yok. Tamam, sağ ol. Open Subtitles لا، لا شيء، مجرد أشياء حول الذباب والأموات لا شيء آخر
    Teksas'ta ise bir kaç çöl tilkisinden başka bir şey yok. Open Subtitles في تكساس لا يوجد سوى مجموعه من الكلاب البريه , وما شابهها
    Neyse ki etrafında ormandan başka bir şey yok. Open Subtitles لحسن الحظ، أنه لا يوجد شيء سوى غابة حولها
    Eve gidin. Bu gece yapabileceğiniz başka bir şey yok. Open Subtitles عودوا لمنازلكم لا يوجد ما يمكننا فعله الليلة
    Kumdan başka bir şey yok. Kürekle bulması yıllar alır. Open Subtitles لا شيء سوى الرمال يُمْكِنُ أَنْ يَستغرقَ السَنَواتَ لتحريكها
    Yine mi Mısır? Piramit ve kumlardan başka bir şey yok. Open Subtitles مصر مرة أخرى ، لا شيء سوى أهرامات ورمال.
    Yine mi Mısır? Piramit ve kumlardan başka bir şey yok. Open Subtitles مصر مرة أخرى ، لا شيء سوى أهرامات ورمال.
    Üzgünüm Westen. Konuşacak başka bir şey yok. Bly beni dinle. Open Subtitles لا يوجد شيء آخر للتحدث عنه بلاي ، اسمعني أرجوك
    Sizin için yapabileceğim başka bir şey yok bayım. Open Subtitles لا يوجد شيء آخر يمكنني مساعدتك به, يا سيدي
    Justine'in hikâyesi ile ilgili olarak beni etkileyen şey, eğer adını bugün Google'da ararsanız, Google sonuçlarının ilk 100 sayfasında bu hikâyenin çıkması -- onunla ilgili başka bir şey yok. TED ما صدمني في قصة جوستين، هو أنه في الحقيقة إذا قمت بالبحث عن اسمها اليوم، ستغطي هذه القصة حوالي مئة صفحة من صفحة النتائج لا يوجد شيء آخر حولها.
    Çocuklar için 300 şarkı biliyorum, ama başka bir şey yok. Open Subtitles أعرف 300 أغنية للأطفال، ولكن لا شيء آخر.
    Burada yapacak başka bir şey yok zaten. Open Subtitles لا شيء آخر للقيام حول هنا على أية حال.
    Tıkının. Kahretsin adamım. Kemiğin üstünde yağdan başka bir şey yok. Open Subtitles تبا يا رجل, لا يوجد سوى الشحم على هذا العظم, أعطني قطعة أخرى
    Etrafına bak. 80 kilometre kumdan başka bir şey yok. Open Subtitles انظر من حولك. لا يوجد شيء سوى الرمال لمسافة 80 كيلومترا.
    Şu an için ekleyeceğim başka bir şey yok, tabi BPD'nin bir parçası olmakta iyi olmadığı dışında. Open Subtitles لا يوجد ما أضيف في هذا الوقت، إلا أنه من الواضح أنها ليست بمهارة أن تكون فرداً من الشرطة
    Yapabileceğim başka bir şey yok. Daha fazla bekleyemem. Open Subtitles لا يوجد شيء اخر استطيع فعله لا يمكنني الانتظار اكثر
    Yapmam gereken şeyi yapmak için gidiyorum. başka bir şey yok. Open Subtitles سأذهب إلى هناك لأفعل ما يجب عليَّ فعله, لا شيء غير ذلك
    Sayfada başka bir şey yok. Open Subtitles هناك لا شيء ما عدا ذلك على الصفحةِ.
    Üzgünüm efendim, ama onu kaybettik. Ticari gemilerden başka bir şey yok. Open Subtitles أَنا آسفُ، سيد، لَكنَّنا فَقدنَاها لا شيء هناك سوى السفينة التجاريةَ
    5-6 yıl önce evde izinsiz kalanlar hakkında birkaç şikayet olmuş. başka bir şey yok. Open Subtitles كانت هناك شكاوي بشأن بعض النزلاء قبل 5 أو 6 سنوات، ولا شيء آخر
    Karşısındaki düşmanını, sadece yeteneklerini kullanarak öldürmek istiyor, başka bir şey yok. Open Subtitles يريد، مثل، عدو ضده ويريد قتله من خلال مهارة، لا شيء أكثر من ذلك.
    İnsan yaşamından daha önemli başka bir şey yok. Open Subtitles . فلا يوجد ما هو أهم من حياة البشر
    Club müzik'le Japon anime indiriyor ve başka bir şey yok. Open Subtitles إنها تقوم بتحميل الموسيقي و الإنيمي الياباني و لا شئ آخر
    - Sefalet ve kederden başka bir şey yok orada. Open Subtitles لا شيء سِوى البؤس والحسرة هُناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more