"başka seçeneği" - Translation from Turkish to Arabic

    • خيار آخر
        
    • خيار سوى
        
    • لديه خيار
        
    • خيارات أخرى
        
    • أي خيار
        
    • لديها خيار
        
    • اي خيار
        
    • أيّ خيار
        
    • خياراً آخر
        
    Keyfinizi kaçırdığım için üzgünüm ama siz iki kumrunun başka seçeneği yok. Open Subtitles أعتذر للبوح بحقيقة الأمر أيتها الحمامتان اللطيفتان لكن لا خيار آخر أمامكما
    Kepler ilk başta istekli değildi, ama başka seçeneği de yoktu. Open Subtitles كيبلر كان ممتنعا فى البداية ، ولكنه لم يكن يملك أى خيار آخر
    Muhafız Konseyi'nin sizi başkanın halefi olarak atamaktan başka seçeneği kalmayacaktır. Open Subtitles مجلس الوصاية لن يكون أمامه خيار سوى الاعتراف بكِ وريثة للرئاسة
    Ona verdiğimiz tek şey platform olsaydı Jack'in onu kucaklamaktan ve en başından beri fikrinin bu olduğunu söylemekten başka seçeneği kalmazdı. Open Subtitles اذا كان كل ما اعطيناه هى المنصه لن يكون لديه خيار اخر غير تقديمه و ان يقول انها كانت فكرته من البدايه
    Aslına bakarsan başka seçeneği olmayan biri için gayet güzel bir anlaşma. Open Subtitles ولكن بكلتا الحالات انها , ام,انها فرصة جيده مع النظر الى حقيقة انني لا أملك خيارات أخرى
    Adamın başka seçeneği yoktu. Senin kız, onu polislere ispiyonladı. Open Subtitles لم يكن للرجل أي خيار فتاتك وشت به لرجال الشرطة
    İşin içine biz karışınca kadının başka seçeneği kalmadı. Open Subtitles أعتقد أنّه لما تدخلنا، لم يكن لديها خيار.
    Önemli olan, ülkenin başka seçeneği olmadığı gerçeğidir. Open Subtitles الجزء الأهم كان حقيقة أن البلد لم يكن لديها خيار آخر
    Arkadaşlar senin meşgul olduğunu söylese, o da başka planlar yapmak istese, o zaman başka seçeneği kalmaz. Open Subtitles فلو قلتم أنكم مشغولون لن تحاول وضع خطة بديلة عندها لن يكون لديها خيار آخر
    - başka seçeneği olsaydı böyle bir riski almazdı. Open Subtitles لأنه لن يستطيع المجازفة إذا كان لديه خيار آخر.
    Beyaz Saray, başka seçeneği olmadığını düşünüyor. Open Subtitles البيت الأبيض يشعر أنه لا يوجد خيار آخر
    Sizi temin ederim bu Moriori'nin başka seçeneği yoktu. Open Subtitles ،أؤكد لكَ .أنه لا يمتلك خيار آخر
    Bu yolda başka seçeneği olmayacak. Open Subtitles بهذه الطريقة لن يكون لديها خيار آخر
    Büyükannemin beni, hiç tanımadığım teyzemin yanında yaşamak üzere şehre yollamaktan başka seçeneği yoktu. TED لم يكن لجدتي خيار سوى إرسالي إلى المدينة للعيش مع خالة لم أقابلها قط في حياتي.
    Hâkimin teyp kaydını delil olarak sunmaktan başka seçeneği yok. Open Subtitles القاضي لم يكن لديه أي خيار سوى السّماح بعرض شريط الفيديو وهو الدّليل
    Serhas'in ağır kayıpları, adamlarında moral kaybına yol açınca... seferi iptal edip eve dönmekten başka seçeneği kalmayacak! Open Subtitles خسائر زيركسيس ستكون كبيرة جدا رجاله مثبطون جدا لن يكون أمامة خيار سوى التخلى عن حملتة العسكرية
    başka seçeneği yoktu. Savunma ağları yok edilmişti. Open Subtitles لم يكن لديه خيار لقد حطمنا شبكتهم الدفاعية
    Karını yem yapıp seni geri getirmek istemedi. Ama başka seçeneği yoktu. Open Subtitles يستعمل زوجنك كطعم ليرجعك الى اللعبة لكن لم يكن لديه خيار
    başka seçeneği yoktu. Open Subtitles لم يكن لديه خيارات أخرى
    başka seçeneği yoktu. Open Subtitles لم يكن لديه خيارات أخرى
    Hayatını kendi iradesiyle yaşamak isteyen kızların zaten geride başka seçeneği yoktur. Open Subtitles أن يعيش الحياة على شروطهم، وغالبا ما تترك الفتيات مع أي خيار.
    Belki başka seçeneği yoktu. Open Subtitles لم تتصرف هكذا من قبل ربما لم يكن لديها خيار
    O kadınların başka seçeneği yok. Open Subtitles كافيه انه مثل الاغتصاب هولاء النساء لايملكون اي خيار
    Yaşlanmış olmalı. başka seçeneği yok. Open Subtitles لابد أن تكون كبيرة، فهي لا تملك أيّ خيار
    Bana başka seçeneği yokmuş gibi geldi. Open Subtitles حسناً، لقد بدا وكأنه لم يملك خياراً آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more