"babaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • أب
        
    • الأب
        
    • لأب
        
    • بابا
        
    • والد
        
    • لبابا
        
    • اب
        
    • لوالدك
        
    • أباً
        
    • أبّ
        
    • أبٍ
        
    • كأب
        
    • لأبيك
        
    • للأب
        
    • بوالد
        
    Tanrı biliyor ya, şu anda iyi bir babaya ihtiyaçları var. Open Subtitles إنهم فى حاجة إلى أب ثابت فى هذه المرحلة من حياتهم
    Onun gibi bir babaya sahip olmanın nasıl olduğunu bilemezsin. Open Subtitles لا تعلم كيف يكون الأمر حينما يكون لديكَ أب مثله.
    Belki de biri babaya tuzak kurdu ve o yapmış gibi göstertti. Open Subtitles ربما قام أحدهم بتوريط الأب ليجعل الأمر يبدو كأنه هو من فعلها
    Şimdi babaya ihtiyacı var, Eskiden olduğu gibi. Open Subtitles هو يحتاج لأب الآن بقدر إحتياجه إليه من قبل
    - babaya iyi geceler de bakalım. - İyi geceler baba. Open Subtitles قل ليلة سعيدة إلى بابا ليلة سعيدة يا أبي
    İyi edersin. Bir çocuğun örnek alacağı bir babaya ihtiyacı vardır. Open Subtitles من الافضل لك , فالطفل يحتاج الي والد لينظر إلية
    babaya iyi geceler deyip bebeği uyutalım mı? Open Subtitles هل نقول مساء الخير لبابا ونضع العروسة فى السرير الآن ؟
    babaya ihtiyacı var. - Evet, bu doğru. Öyle. Open Subtitles انه يحتاج اب ـ نعم ، ذلك صحيح انه يحتاج اب
    Eğer annem yeni birini bulamazsa, Nasıl yeni bir babaya sahip olabilirim? Open Subtitles كيف لي أن احصل على أب جديد إن لم تجد أمي شحصاً؟
    Gençken, herhangi bir genç gibi kaygılıydım. Ama, 17 yıldır bir yo-yo gibi hayatımın bir içinde bir dışında olan bir anneye ve yüzü olmayan bir babaya sahip olmaktan dolayı kızgındım. TED الآن عندما كنت مراهقاً، كنت مرتاع مثل ماكان أي مراهق لكن بعد 17 سنة من وجود أم التي كانت تدخل وتخرج من حياتي مثل اليويو و أب كان بدون وجه، كنت غاضباً
    Aslında, sen daha yaşlısın, yine de lise öğrencisini bir babaya çevirmişsin. Open Subtitles حسنا , أنت أكبر بكثير من أن تصادقي طالب ثانوي و تحوليه إلى أب
    O benim için bir baba rolündeydi ve gerçekten bir babaya ihtiyacım vardı. TED كان في بعض الأحيان يشكل شخصية الأب بالنسبة لي حين كنت في أمس الحاجة للأب.
    Bir baba yüz çocuğa bakabilir ama yüz çocuk bir babaya bakamaz. Open Subtitles الأب يمكنه أن يعتنى بـ 100 طفل، لكن 100 طفل . لا يستطيعوا الإعتناء بأب واحد . تلك حقيقة مطلقة
    Bu derin soluk babaya aittir, yani Freudian anlamda güç sahibi, ölmek istemeyen Ezeli Baba'ya. Open Subtitles التنفس العميق هو صوت الأب الأب البدائي الفرويدي الأب الفاحش الفحل جنسياً الأب الذي لا يريد أن يموت
    Evet. bir kere olsun, iyi bir babaya dönüşsen olmaz mı? Open Subtitles أجل ، ألا يمكنك أن تتحول لأب صالح لمرة واحدة؟
    Anneden babaya, her türlü eğlence. Open Subtitles من عمران هاشمي. من ماما ل بابا ، كل نوع من المرح.
    Bebeğimiz büyüyor... ve onun bir babaya ihtiyacı var... ve ben korkuyorum. Open Subtitles طفلنا يكبر.. وهو يحتاج الى والد.. وأنا خائفة
    O yıl her hafta Noel babaya mektup yazdım. Open Subtitles كتبت لبابا نويل خطاب كل أسبوع فى هذا العام
    Bir babaya ihtiyacı var. Nasıl bir his olduğunu bilirim. Ben babamı hiç tanımadım. Open Subtitles انه يحتاج الى اب, اعرف كيف يكون الامر اب لم ام يكن بجانبي, انظورا كيف اصبحت
    Annemle konuştuk. İlk başta çok kızdı ve bunu babaya yapamayacağımızı söyledi. Open Subtitles لقد تحدثنا مع والدتى,وقالت لنا . لا نسطيع أن نفعل ذلك لوالدك
    Erkekçe bir yardıma ihtiyacın olabileceğini düşündüm, bu saçmalığı durdurmanı sağlayacak bir babaya. Open Subtitles اعتقدت أنك بحاجة إلى تأثير رجولي تحتاج أباً يجعلك تتوقّف عن هذا الهراء
    Böyle çılgın bir babaya sahipken ismini değiştirmesine şaşmamalı. Open Subtitles مَع أبّ مجنون مثل ذلك لا عَجَب ان يقلب اسمة
    Çocuğunun, kaybettiği çocuğuyla kıyaslanamayacağını fark eden babaya. Open Subtitles نخب أبٍ أدرك أن إبنه لا يضاهي إبنه الذي فقده
    Evde bir babaya ihtiyaçları var. Open Subtitles إنهم فقط يحتاجون شخصاً بالمنزل يتصرف كأب
    Sensin! İyi ki doğdun. babaya bir öpücük ver. Open Subtitles عيد ميلاد سعيداً، أعطي قبلة لأبيك.
    Inghean böyle sorumluluk sahibi bir babaya sahip olduğu için ne kadar da şanslı. Open Subtitles وحينها بوسعنا أن نعتبر أنفسنا محظوظين لأننا نحظى بوالد جدير بالثقة مثلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more