"bakmadı" - Translation from Turkish to Arabic

    • ينظر
        
    • يلتفت
        
    • لم تنظر
        
    Bir tek o bana bu sandalyeye düştüğümden beri farklı şekilde bakmadı. Open Subtitles عندما أصبحت مقعدا كان هو الوحيد الذى لم ينظر الى بشكل مختلف
    Bana bakmadı. Hala kartlarına bakıyordu ve işte bu tablonun baştan çıkarcı unsurlarından biri de bu, genç yaptığı şeye o kadar odaklanmış ki, bize bakmıyor. TED ولم ينظر إلي. فكان مازال ينظر إلى بطاقاته وهذا إحدى العناصر المغرية في هذه اللوحة فهو في قمة التركيز فيما يعمل لدرجة أنه لا ينظر إلينا
    Ağzını bıçak açmıyordu. Yüzüme bile bakmadı. Open Subtitles انه لم يقل لي اية كلمه ولم ينظر الي ابدا
    ve yemin ederim ki, lanet, bana bakmadı bile! Open Subtitles اللعنة تحل على روحي لم ينظر إليّ حتى ولم يدفع لي أجري أيضا
    Bizi gördüğünden eminim. Ama dönüp bakmadı bile. Open Subtitles إننى متأكد أنه قد رآنا إنه حتى لم يلتفت حوله
    Oscar da öyle. Ona verdiğim paraya yazık. Buraya bakmadı bile. Open Subtitles أوسكار أيضاً ,لقد أعطيتة نقوداً كثيرة إنه حتى لا ينظر لناحيتنا ,ما مشكلته؟
    Ve O asla Gwen'e sana baktığı gibi bakmadı. Open Subtitles لم أراه أبداً ينظر إليها بالطريقة التي ينظر بها إليكِ
    Geceyi geçirdim ve kimse kutunun içine bakmadı. Open Subtitles حسناً, لقد مرت الليلة و لم ينظر أحد في الصندوق
    O zamandan bu yana yüzüme bakmadı. Open Subtitles كأني لوثت شرف عائلته او شئ من هذا القبيل منذ ذلك الوقت لم ينظر في عيني
    Ayrıca, içimden bir ses onun korktuğunu söylüyor, ...muhtemelen Joy'a adam akıllı bakmadı bile. Open Subtitles الى جانب توقعي بان الرجل كان خائف جدا ربما لم ينظر اليها
    Radyasyonu yemeden önce yolun iki tarafına birden bakmadı. Open Subtitles لم ينظر جيداً قبل أن يشع هل إنتهيت من التحدث لصديقك التخيلي؟
    Çok yakışıklıydı kızım ya! Sana bakmadı diye kıskandın mı? Open Subtitles لقد كان وسيماً, أيتها الفتاة أنتِ مستاءة لأنه لم يكن ينظر إليكِ أنتِ
    Biz aşağıya, cestler baktık ama kimse yukarıya bakmadı. Open Subtitles كنّا ننظر إلى الجثث بالأسفل ولكن لم ينظر أحد للأعلى
    Ama annem hastalandığında ve ona en çok ihtiyaç duyduğumuz zamanda bizi terk etti ve arkasına bile bakmadı. Open Subtitles لكن عندما مرضت أمنا وكنا في أشد الحاجة اليه تخلى عنا وحسب , ولم ينظر خلفه
    Gözlerime bakmadı, sorduklarıma tam cevap vermedi. Open Subtitles لم يكن ينظر في عيني لم يُجب على أسئلتي بالكامل
    Bakın, gösterdiğim ilk arabayı aldı. Kaputun altına bakmadı. Open Subtitles لقد اشترى أول شئ أريته له لم ينظر حتى تحت الغطاء
    Dün geceyi odasında geçirdim. Dönüp bakmadı bile. Open Subtitles عندما نمتُ في غرفته، لم يكن ينظر إلي إلا نادراً.
    Bana bakmadı bile, sadece size baktı. Open Subtitles حتى أنه لم ينظر في وجهي، فقط لأنك الثلاثة.
    Yolda gelirken yüzüme bile bakmadı. Yemek de yemiyor. Open Subtitles حتّى أنّه لم ينظر إليّ بالسيارة ونحن قادمان إلى هنا.
    Kaşları oynamadı, bir an bile başka bir yere bakmadı. Open Subtitles حاجبيه لم تتجعد ابداً, لم ينظر بعيداً ابداً, ولا حتى لوهله.
    Adam onun için hayatını verdi. Geriye bile dönüp bakmadı. Open Subtitles لقد ضحى هذا الرجل بحياته من اجله وحتى لم يلتفت اليه
    Eğer herkes birbirinin eşi ise neden bizim Leela'mız kutuya baktı da sizin Leela'nız bakmadı? Open Subtitles لماذا ليلا التي عندنا نظرت في الصندوق و التي عندكم لم تنظر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more