"bambaşka bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • آخر تماماً
        
    • مختلف تماماً
        
    • اتيحت لي
        
    • جديد كليا
        
    • جديد تماماً
        
    • آخر تماما
        
    • مختلفاً تماماً
        
    • نوعا جديدا كليا
        
    • مستوى جديد
        
    • مكان مختلف
        
    • مختلفا تماما
        
    • آخر تمامًا
        
    • جديد كلياً
        
    Belki de saldırı bile değil, bambaşka bir şeydir. Open Subtitles أو أنه ليس هجوماً على الإطلاق. وأنه شيء آخر تماماً.
    Onunla işim bitsin de görün. bambaşka bir adam olacak. Open Subtitles نعم، فقط أنتظري حتى انتهي منه سيصبح رجلٌ مختلف تماماً
    Ve birden bire, bambaşka bir doktor olma şansı yakaladım. Open Subtitles وفجأة,اتيحت لي الفرصة لأكون نوعا جديدا كليا من الأطباء
    Sonuçta bambaşka bir devlet biçimi devreye girecek. Open Subtitles ونتيجة لذلك , وهو شكل جديد كليا الحكومة ستستولى على هذا البلد
    Bütün bü zihinsel süreci durdurmuş ve bambaşka bir şey yapmış. TED لقد أوقف كل تلك العملية العقلية وقام بعمل شئ جديد تماماً.
    Ama sonra gördüğünün bambaşka bir şey olduğunu anlıyorsun. Open Subtitles و أن تعتقدى أنكى تعرفين بالضبط ماذا ترين و .. ثم تكتشفى أنه شئ آخر تماما
    Dikkat edin de ters yapmayın, yoksa bambaşka bir şey olur. Open Subtitles تأكدي من ألا تكون بالعكس و إلا فسكون المعنى مختلفاً تماماً.
    Bu günlerde bambaşka bir adam oldum, Gabi. Open Subtitles اوه، انا شخص آخر تماماً هذه الأيام، غابي
    Hatta onu, Dünya'nın yörüngesine bile oturtup mayın çıkarabiliriz. Tabii bu, bambaşka bir konu. Oraya girmeyeceğim bile. TED يمكننا أيضاً أن ندفعه بإتجاه محور حول الأرض حيث يمكننا تنقيبه، رغم أن هذا الحفر داخله أمرٌ آخر تماماً. ولن أتعمق في الأمر.
    Bilmiyorum. Onlar bambaşka bir seviyedeler. Open Subtitles لا أعرف، هن يعملن على مستوى آخر تماماً
    Ve bazen azıcık bir sihir aptalca bir kararı bambaşka bir şeye dönüştürebilir. Open Subtitles وأحياناً القليل من السحر يمكنها إتخاذ قرار غبي وتحوّله إلى شيء مختلف تماماً
    Elbette gerçek hayatta birini takip etmek bambaşka bir şey. Open Subtitles بالطبع ، مطاردة أحدهم في الواقع هو أمر مختلف تماماً
    Ve birden bire, bambaşka bir doktor olma şansı yakaladım. Open Subtitles وفجأة,اتيحت لي الفرصة لأكون نوعا جديدا كليا من الأطباء
    Ve birden bire, bambaşka bir doktor olma şansı yakaladım. Open Subtitles وفجأة,اتيحت لي الفرصة لأكون نوعا جديدا كليا من الأطباء
    Demek istediğim, bu kariyerimi bambaşka bir boyuta taşıyabilir. Open Subtitles أعني، هذا قد يستغرق بلدي الوظيفي إلى مستوى جديد كليا.
    Bu bambaşka bir dünya, Marge. bambaşka bir dünya. Open Subtitles (إنّه عالم جديد كليا يا (مارج عالم جديد كليا
    Bu da beni alışmam gereken bambaşka bir dünyaya itti. Open Subtitles و هذا يضعني بعالم جديد تماماً يجب علي التعود عليه
    Ama Demir Donanma'ya bakarsak işte o bambaşka bir şey. Open Subtitles الأسطول الحديدي، من ناحية أخرى، وهذا شيء آخر تماما.
    Onu içerden görmek bana bambaşka bir bakış açısı kazandırdı. Open Subtitles ، رؤيتي لها من الداخل أعطاني منظورا مختلفاً تماماً
    Mesele iş olunca Michael'ın ağız sıkılığı bambaşka bir kademeye çıkıyor. Open Subtitles عندما يأتي لعمله مايكل يتوخي الحذر ينتقل إلى مستوى جديد
    Buna göre ona verilen GPS koordinatları onu bambaşka bir yere götürecekti. Open Subtitles والتي أسفرت عن إحداثيات مكان مختلف تماما
    Yoksa bambaşka bir uçakta olup 3B numaralı koltukta oturup 3A'da oturan bambaşka bir yolcuyla yiyişiyor olurdum. Open Subtitles في هذا الحال كنت سأجلس في المقعد ب3 في طائرة مختلفة تماما أقبل راكبا مختلفا تماما
    Ama buraya sizlere hapisten bambaşka bir adam olarak çıktığını söylemeye geldim. Open Subtitles لكنني هُنا لأخبركم، بأنهُ قد ذهبَ للسجن كرجل، وخرجَ وكأنهُ رجلٌ آخر تمامًا.
    Yani, bambaşka bir karanlık çeşidi göreceğiz. Open Subtitles أعني بأننا سنقوم بتجربة نوع جديد كلياً من الظلمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more