"bana çıkma" - Translation from Turkish to Arabic

    • مني الخروج
        
    • الخروج معي
        
    • منّي الخروج
        
    • منى الخروج
        
    • منني الخروج
        
    • مني موعداً
        
    • تسألني موعداً
        
    • تريد مواعدتي
        
    • تدعوني للخروج
        
    Alışveriş merkezindeki garip çocuk Bana çıkma teklifi etti havalarındaydım. Tanrı'm. Open Subtitles حسناً , رجل غريب في المجمع التجاري يطلب مني الخروج معه
    Bana çıkma teklifi mi ediyorsun tatlı, küçük, işçi Bob? Open Subtitles هل تطلب مني الخروج في موعد ياعامل البناء الوسيم ؟
    Bana çıkma teklif etmen için kaç kere daha koluna sürtünmeliyim. Open Subtitles كم مرة يجب أن ألمسك في ذراعك قبل أن تطلب مني الخروج في موعد ؟
    Ben sürekli senin hakkında konuşurken, o ise habire Bana çıkma teklif etti. Open Subtitles لقد استمررت بالحديث عنكِ و هو استمر بطلب الخروج معي
    Devam et, Bana çıkma teklif et. Open Subtitles لا بأس. هيّا، أطلب منّي الخروج معك في موعد.
    Yani, burada durmuşum çekici ve tatlı bir adam Bana çıkma teklif ediyor ki yapmamda mahzur yok ve ben suçlu hissediyorum, Ross'u aldatıyormuşum gibi. Open Subtitles مع رجل ساحر يطلب منى الخروج معه الذى سمح لى لأعمل ولكننى احس بالذنب مثل اننى اخون روس
    Bütün zorluklara katlandın ve Bana çıkma teklif ettin. Open Subtitles كان من الممكن أن توفر الوقت على نفسك وتطلب مني الخروج معك من غير مشكلة
    - Selam. Kız kardeşine, Bana çıkma teklif etmesini sen mi söyledin? Open Subtitles هل أنت من قال لشقيقتك أن تطلب مني الخروج معاً؟
    En azından Stewart Bana çıkma teklifi yaptığı için. Open Subtitles على الأقل ستيوارت عِنْدَهُ ردة فعلُه بما فيه الكفاية ليطَلَب مني الخروج معه.
    Çok komik bir hikaye. Çünkü uzun zamandır Bana çıkma teklif ediyordu ve ben de pek uygun değildim. Open Subtitles في الحقيقة، إنها قصة طريفة جداً، لأنه كان يطلب مني الخروج معه منذ وقت طويل
    Gigi, Bana çıkma teklif etmek istediğini biliyorum... ama bunu yapmanı istemiyorum. Open Subtitles جيجي اعرف انك تريدين ان تطلبي مني الخروج بموعد لكني لا اريدك ان تفعلي ذلك
    Pekala. Şimdi Bana çıkma teklif edeceksin, değil mi? Open Subtitles حسناً إذاً، هل ستطلب مني الخروج في موعد الآن، أم ماذا ؟
    Bana çıkma teklif etmen yeterdi. Open Subtitles كان عليك أن تطلب مني الخروج معك في موعد غرامي
    Sonunda cesaretini toplayıp Bana çıkma teklifinde bulunmuştu şeyden önce... Open Subtitles ثم تحلى بالشجاعة أخيراً ليطلب مني الخروج معه مباشرة قبل...
    Az önce, babam olmasını hayal ettiğim adam Bana çıkma mı teklif etti? Open Subtitles هل هذا الرجل الذي أتمنى لو كان والدي طلب مني الخروج بموعد؟
    Bana çıkma teklif etmesi bir ömür sürdü zaten. Open Subtitles تطلب الأمر وقت طويل حتى يطلب مني الخروج معه
    -Sağol Ama o zaman bi şansım var diye düşünmezken, şimdi Bana çıkma teklif etti Open Subtitles شكرا، ولكني لم أعتقد أن لدي فرصة معها والآن، تطلب مني الخروج معها
    Neden Bana çıkma teklif etmemesini söyledim sanki? Open Subtitles لماذا طلبت منه التوقف عن طلب الخروج معي ؟ إنني غبية
    Bir Paskalyadan sonra, ona solosunu ne kadar sevdiğimi söyledim... ve sonunda cesaretini toplayarak Bana çıkma teklif etti. Open Subtitles بعد عيد الفصح بيوم واحد .. أخبرته كم أنا أحب أن أسمع عزفه المنفرد وأخيراً أتته الشجاعة وطلب الخروج معي في موعد
    Bana çıkma mı teklif ediyorsunuz, Dedektif? Open Subtitles أتطلبين منّي الخروج معك في موعد، حضرة المحقّقة؟
    Bana çıkma teklifi ettiğinle ilgili bir dedikodu dolanıyor sonra da benim senin kasıklarına vurduğumla ilgili. Open Subtitles هُناك شائعات بدأت تظهر فى الجوار بأنك طلبت منى الخروج فى موعد وبعد ذلك قُمت بركلك فى فخذك
    Bana çıkma teklif etsinler diye. Open Subtitles لذا هم سَيَتّصلونَ ويَطْلبونَ منني الخروج معه. هكذا يُرعبُ هي.
    Birkaç gün önce tanıştık ve Bana çıkma teklif etti. Open Subtitles و قد قابلته منذ بضعة أيام و طلب مني موعداً
    - Bana çıkma mı teklif ediyorsun? Open Subtitles -هل تسألني موعداً غرامياً ؟
    Bana çıkma mı teklif ediyorsun? Open Subtitles تريد مواعدتي ؟ لا , عشاء عادي فقط
    Bana çıkma mı teklif ediyorsun yoksa dışarıda mı beklemek istersin? Open Subtitles أتود أن تدعوني للخروج أو أن تنتظر خارجاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more