"bana bırak" - Translation from Turkish to Arabic

    • دعني أتولى
        
    • دعيني أتولى
        
    • اسمح لي
        
    • اترك لي
        
    • دعي الأمر لي
        
    • دعني أتعامل
        
    • اتركه لي
        
    • أترك لي
        
    • أتركه لي
        
    • دع الأمر لي
        
    • دعني آخذ
        
    • دعه لي
        
    • دعها لي
        
    • فقط دعني
        
    • دعني أعالج
        
    Sam nerede olduğumuzu sorarsa, bana bırak. Open Subtitles تذكر .. إذا سألنا سام عن شيء دعني أتولى التحدث
    Geri çekil, duruşmaları bana bırak. Open Subtitles أريدك أن تتراجعي، دعيني أتولى مسألة جلسات الاستماع
    bana bırak, Kafasız Agnew Klonu. Open Subtitles اسمح لي أن أجرب أيتها النسخة التي بلا رأس
    - Bir tane bana bırak, bir tane.. Open Subtitles اترك لي واحدة , اترك لي واحدة 553 00: 20: 37,510
    Düğün gününden önce böyle şey olmaz. bana bırak. Open Subtitles يجب ألا يحدث هذا قبل يوم زفافها دعي الأمر لي
    bana bırak bunu. Mantıklı bir açıklaması vardır belki. Open Subtitles دعني أتعامل مع هذا الأمر قد يكون لديه تفسير منطقي
    - Hayır, o izin vermiyor. Onu bana bırak. İşe yaramayacak. Open Subtitles "لا إنه هو ، اتركه لي يا " شنيك لا أستطيع ...
    En azından işin bittiğinde dosyaları bana bırak. Bu programların ortaya çıkması gerek. Open Subtitles أقلها عندما تنتهي ، أترك لي تلك الملفات يجب أن تُفضح تلك البرامج
    Tatlım onu sen bana bırak. Open Subtitles ,عزيزي أتركه لي. إنه يريد أكثر مما تعتقد
    Bu işi şimdilik bana bırak. Sakın o eve yaklaşma Open Subtitles دع الأمر لي منذ الآن لا تقترب من المنزل أبداً
    Bunları bana bırak. Bir tane daha tavuk koyacağım. Open Subtitles دعني آخذ هذه سأذهب لإضافة دجاجة أخرى للعشاء
    Eğer icabına bakılması gereken pis bir iş varsa, bana bırak. Open Subtitles إن كان ثمّة أمر قذر بحاجة لأن يتم فقط دعه لي
    Bu araştırmayı bana bırak. Sana rapor vereceğim, tabi ki. Open Subtitles دع أعمال التحري لي، دعها لي سأبلغك بكل شيء بالطبع
    - Sen kendini bana bırak. Open Subtitles لا استطيع ان اقوم به. - حسنا، فقط دعني اقود.
    Sen arabaya bak. Sürmeyi bana bırak! Open Subtitles الحركة التي قمت بها ستكلفنا السباق تولى أمر السيارة و دعني أتولى السباق
    Ama, onlara bir şey söylemesen iyi olur, konuşmayı bana bırak ben her şeyi ayarlarım. Open Subtitles من الأفضل أن لا تخبرهم بشيئ دعني أتولى أمر المُحادثة و سأهتم بكل شيئ
    Bunu bana bırak. Open Subtitles لذا ، دعيني أتولى هذا ، حسناً ؟
    Liderliği bana bırak. En iyisinin bu olacağına eminim. Open Subtitles دعيني أتولى الكلام، أعتقد بأن ذلك أفضل
    Eve gittiğimizde konuşmayı bana bırak anladın mı? Open Subtitles بمجرد أن نصل إلى المنزل فقط اسمح لي أن اتولى الحديث كله فهمت ؟
    En azından işin bitince dosyaları bana bırak. Open Subtitles على الأقل عندما تنتهي اترك لي الملفات
    Pekala, bana bırak. Open Subtitles حسناً، دعي الأمر لي.
    Ve FBI'ı bana bırak, tamam mı? Open Subtitles دعني أتعامل مع الأف بي آي, حسنا
    Mükemmel bir fikir. O işi bana bırak. Open Subtitles فكرة ممتازة , اتركه لي
    Çok fazla yaklaşma. Benim meselelerimi bana bırak. Open Subtitles لكن لا تقترب أكثر من اللازم دعني أعالج أموري بمفردي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more