"bana bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • لي هذه
        
    • لي هذا
        
    • لى هذا
        
    • بي بهذا
        
    • معي هذا
        
    • لى هذه
        
    • لي بهذا
        
    • لي تلك
        
    • بي هذه
        
    • أعطاني هذه
        
    • هذا لي من
        
    • وأعطاني هذا
        
    • فلا اظن انه
        
    • إليّ هكذا
        
    • أعطتني هذا
        
    Ne güzel bilezikler var görmelisin bana bu bilezikleri satın alan adamla evleneceğim. Open Subtitles هل تدركين جمال هذه الأساور ؟ سأتزوج الرجل الذي سيشتري لي هذه الأساور
    bana bu şansı tanıdıkları için hastane yönetimine müteşekkirim. Open Subtitles أنا ممتنة لمجلس الإدارة على إعطائهم لي هذه الفرصة
    Küçük şefim bana bu gece ne yapmış? Open Subtitles ما هو حصل لي الطاهي الصغير بالنسبة لي هذه الليلة؟
    Dışarı çıktım, ve gerçekten mucizevi birşey oldu bana ...bu hava filtrelerini almak için kuzeye yürürken, ...sokaklar tamamen insanlarla hareketliydi. TED ومشيت، وحدث لي هذا الشئ المعجزة بينما كنت أمشي شمالاً لشراء فلتر الهواء، وهو أن الشوارع كانت مفعمة بالحياة مع الناس.
    Nil Tanrısından bana bu güzel oğlan çocuğu getirmesini istedi. Open Subtitles لقد سأل إله النيل أن يحضر لى هذا الطفل الجميل
    Sırf anlayayım diye ve beni iğnelemek için bana bu kravatı yolladı. Open Subtitles وقد عرفت انه علم بأمرى وعندما تكرر الأمر ارسل لي هذه الجرافت ومنذ ذلك الحين وانا خلفه
    Baba o mektupları hemen alabilir miyiz? Biri bana bu sihirli sayıların ne olduğunu açıklayacak mı? Open Subtitles هل يستطيع أحد أن يفسر لي هذه الأرقام السحرية؟
    Ama bana bu notu bırakmıştı. Open Subtitles لكن تركت لي هذه الملاحظة هلا امسكت بهذا ؟
    Evet, bana bu koordinatları en kısa sürede gönder. Open Subtitles أجل، أرسل لي هذه الإحداثيات بأسرع مايمكن
    bana bu mektupu gönderip, kardeşine göndermemi istemiş. Open Subtitles أرسل لي هذه الرسالة ويريد مني أن أرسلها إلى شقيقه
    bana bu çikolataları ve pizzaları bu doldurulmuş hayvanları getirdiğin için. Open Subtitles أحضرتي لي هذه الشكولاته و البيتزا وكل هذه الحيوانات المحشوة
    Bununla kalmayıp bana bu fotoğrafı ve notu bırakmış. Open Subtitles و الأكثر من ذلك، ترك لي هذه الصورة و الورقة
    bana bu malzemeleri ve doku örneklerini getirirsen testleri yaparım. Open Subtitles لو جلبتِ لي هذه المواد وعينات نسيجية سأُجري التحليل
    bana bu kılıcı getirerek çok anlamlı bir şey yaptın. Open Subtitles لقد أحضرتَ لي هذا السيف . وذلك له معنى كبير
    Bir kere bana ulaşamadığı için bana bu boktan telefonu aldı. Open Subtitles لايستطيعُ أن يجدني في وقت محدد لذا اشترى لي هذا الهاتف
    Nil Tanrısı'ndan bana bu güzel oğlan çocuğu getirmesini istedi. Open Subtitles لقد سأل إله النيل أن يحضر لى هذا الطفل الجميل
    Bunun büyük bir sürpriz olduğunu biliyorum, ama bana bu konuda güvenmelisiniz. Open Subtitles أنا أعرف أنها مفاجئة كبيرة ولكن أحتاج أن تثقوا بي بهذا
    Neden bana bu sabah soğuk davrandığını açıklıyor bu. Open Subtitles حسناً ، وهذا يفسر طبعه الجاف معي هذا الصباح
    Babama bana bu kızağı alması için ne kadar yalvarmıştım, ve o da almayacak gibi davranmıştı, çünkü nasıl kullanacağımı bilmiyordum. Open Subtitles لقد توسلت لأبى كثيراً ليشترى لى هذه المزلجة. ‏ وقد تظاهر أنه لن يشتريها لى أبداً.
    Ama dinlemek zorundasın. bana bu kadarını borçlusun Jack. Open Subtitles ‫ولكن عليك أن تنصت ‫أنت مدين لي بهذا القدر
    Bu deneyim bana bu becerinin gizli gücünü ve dünyanın başka yerleriyle ortak bir dilin olduğunu gösterdi. TED وأظهرت لي تلك التجربة القوة الخفية لهذه الحرفة كما بيّنت لي أنه توجد هذه اللغة المشتركة التي أتقاسمها مع بقية العالم.
    Walter burada ne yaptığını sandığını bilmiyorum ama inan bana bu meslek sana uygun değil. Open Subtitles والتر، لا اعرف بماذا تفكر ان تفعله هنا. لكن ثق بي. هذه النوعية من الاعمال لا تناسبك.
    İşe girdiğimde bana bu saati o hediye etti. Open Subtitles وهي من أعطاني هذه الساعة عندما حصلت على الوظيفة.
    10,000 lira için bana bu yaptığını hiç unutamayacağım. Open Subtitles $لم أنسى أبدا بأنك فعلت هذا لي من أجل 10.000
    Krrish bana güvercini kurtardığım gün bana bu sembolü verdi. Open Subtitles قال كريش لي.. عندما أنقذت حمامة. وأعطاني هذا أيضاً.
    Bir kez o kadar tahrik oldunuz mu... bana bu hiç de çılgınca gelmiyor. Open Subtitles هناك امامك مباشرة فلا اظن انه جنون علي الاطلاق ان تفعل ذلك
    Umarım bana bu şekilde bakmazsın. Open Subtitles أتمنى ألا تنظرين إليّ هكذا أبدًا
    İhtiyacım olduğunu düşündüğü için bana bu kitabı verdi. Open Subtitles لقد أعطتني هذا الكتاب لأنها تظن بأني أحتاجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more