"bana haber" - Translation from Turkish to Arabic

    • اتصلي بي
        
    • تتصل بي
        
    • أعلمني عندما
        
    • تتصلي بي
        
    • لي أن أعرف
        
    • إتصل بي
        
    • يتصل بي
        
    • اخبروني
        
    • اخبرينى
        
    • أخبرني عندما
        
    • أعلميني إن
        
    • إتصلي بي
        
    • فأعلميني
        
    • دعني أعلم
        
    • تخبروني
        
    Ben yukarı çıkıyorum, vakit gelince bana haber ver, olur mu? Open Subtitles حسنا سأصعد الى الأعلى اتصلي بي اذا حان الوقت
    Çocukları bırakacağını neden bana haber vermedin? Open Subtitles لماذا لم تتصل بي وتقول بأنك ستقل الأطفال إليّ ؟ ؟
    Evde olacağım. Eksiksiz bir rapor istiyorum. Cesedi buradan götürdüğünüzde bana haber verin. Open Subtitles سأنتظر في المنزل وأنتظر منك تقريراً كاملاً أعلمني عندما تخرجون الجثة من هنا
    Bir daha ailemden biriyle konuşmak istediğinizde ilk önce bana haber verirseniz sevinirim. Open Subtitles سأقدّر لكِ إن رغبتِ بالمرّة المقبلة مخاطبة أحد أفراد عائلتي، أن تتصلي بي
    Ve odama girildiğinde bana haber veren bir program hazırladım. Open Subtitles وميزة الأمان التي تسمح لي أن أعرف متى تٌقتحم الغرفة
    Eğer adam seri katil tatlısına başlarsa bana haber ver. Open Subtitles إسمع، إتصل بي ثانية إذا يبدأ ببعض الحلوى القاتلة
    İtfaiye geldiğinde birisi bana haber versin. Open Subtitles دع أحدهم يتصل بي عندما تأتي قوات الإطفاء
    Olur da eve gelirse sana aramamanı emretse bile arayıp bana haber ver. Open Subtitles إذا عاد للمنزل، لسبب أو لآخر اتصلي بي وأحيطيني علماً، حتّى إن أمرك بألا تفعلي
    Siz gidin bu kadar meşgul olmadığın zaman bana haber ver. Open Subtitles .... اذهبوا يا شباب و اتصلي بي عندما لا تكوني مشغولاً
    - Bu adamı buldun ama bana haber vermedin. - O bir fil adam değil ki. Open Subtitles لقد وجدت الشخص المنشود ولكنك لم تتصل بي ليس لديه ما نفضحه
    - Neden bana haber vermedin? Open Subtitles لماذا لم تتصل بي ؟ هذا في حالة الترقب أيها الملازم
    Bir daha geldiğinde bana haber ver. Open Subtitles حسناً، أعلمني عندما تأتي في المرة التالية
    Neden bana haber vermedin o zaman? Open Subtitles أحـقاً؟ ولماذا لم تتصلي بي إذن؟
    Hareket etmeye başlayınca, bana haber verin. Open Subtitles حسنا، بمجرد أن يبدأ يتحرك، اسمحوا لي أن أعرف.
    Gözetleme işinde ihmalkar davranma. Birşey olursa bana haber ver. Open Subtitles تأكد من بقاء عينيك عليهما, إذا حصل أي شئ, إتصل بي في الحال
    Komadan çıktığında Giles, hemen bana haber vermeliydi. Open Subtitles لقد كان عليه ان يتصل بي فور افاقتها من الغيبوبه
    Bir gelişme olursa bana haber verin. Open Subtitles واذا حصل اي شئ جديد , فقط اخبروني يا رفاق
    Şimdi tekrar oraya çık ve herhangi bir asker görürsen bana haber ver. Open Subtitles الحراسه ليست غرفه للقرأه عودى الى النافذه بالاعلى ولو رأيت ايا من جنودنا قادم اخبرينى فى الحال
    Altıya çeyrek kalınca bana haber ver. Bu çok önemli. Open Subtitles أخبرني عندما تكون السادسة إلا ربع هذا مهم جدا
    Bu son bir aydan bu yana olan en ilginç olay. Biri gelirse bana haber ver sadece, oldumu? Open Subtitles إنّه الأمر الأشد تشويقًا منذ شهر، أعلميني إن جاء، اتّفقنا؟
    Şimdi oyun parkındalar. İşiniz bitince bana haber ver, olur mu? - Gelip sizi alırım. Open Subtitles إتصلي بي فور إنتهائكن، وسوف أحضر لإصطحابها.
    Papaz canını sıkarsa bana haber ver ama edeceğini zannetmiyorum. Open Subtitles إذا سبب القس أي متاعب لكِ فأعلميني ولكني أشك بأنه سيفعل
    Onları senin veri tabanında araştırtıp, bir şey bulursan bana haber verebilir misin diye merak ediyordum. Open Subtitles كنتُ أتسائل لو بأمكانك أن تبحث في السجلات دعني أعلم إذا توصلت لأيّ شيء
    Hemen üstümdekinde, bana haber bile vermediniz üstelik. Üzgünüm, haklısınız. Open Subtitles والتي هي أعلى شقتي مباشرة، من دون أن تخبروني بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more