"bana söz ver" - Translation from Turkish to Arabic

    • عدني
        
    • عديني
        
    • عِدني
        
    • اوعدني
        
    • أوعدني
        
    • عدينيّ
        
    • أريدك أن تعدني أننا
        
    • أوعدنى
        
    • أوعديني
        
    • أعدني
        
    • يجب أن تعدني
        
    • يجب أن تعديني
        
    • ولكني أريدك أن تعدني
        
    • هل تعدني
        
    • عِديني
        
    Bana söz ver, kız kardeşimin bebeğini gördüğünde söylediklerin gibi şeyler söylemeyeceksin. Open Subtitles عدني أنك لن تقول أي شيء مثلما فعلت عندما رأيت طفل شقيقتي
    Bana söz ver seni bir daha görmem için yıllar geçmesin. Open Subtitles عدني أنك لن تختفي سنة ضوئية أخرى قبل أن أراك ثانية
    Her neyse. Bana söz ver Kate bir daha ki sefer bunu yapmaya karar verdiğimizde çatal getirmeyi unutmadıklarından emin ol. Open Subtitles فقط عديني يا كايت ان قمنا بهذا العمل مرة أخرى أن لا ننسى الشوك
    Bana söz ver onun arabasına binmeyeceksin,tamam mı? Open Subtitles فقط عديني أنك لن تركبي تلك السيارة، اتفقنا؟
    Ne yaparsan yap, evden uzak duracağına Bana söz ver. Open Subtitles أياً كان ماتفعله، عِدني بأنك ستبقى بعيداً عن المنزل
    Sadece, buraya hiç bir arkadaşını getirmeyeceğine dair Bana söz ver. Open Subtitles فقط اوعدني انك لن تحضر اي من اصدقائك الى هنا
    Bana söz ver, eğer bana bir şey olursa bunu seninmiş gibi büyüteceksin. Open Subtitles و لكن عدني بأنه إذا حصل لي أي شي بأنك ستربيه كأنه إبنك
    Seni ancak kovacakları için işten ayrılacağına dair Bana söz ver. Open Subtitles عدني الآن الطريقة الوحيدة التي ستغادر بها هي إن طردوك خارجاً
    Bana söz ver, o ata yanında baban olmadan binmeyeceksin. Open Subtitles عدني بأنك لن تركب هذا الحصان إلا مع والدك
    Midilli almayacağına Bana söz ver. Open Subtitles تبدو وكأنك ستشتري المُهر، عدني أنك لن تشتريه.
    Bana söz ver, Oskar... bir daha hiçbir kapıcı veya metrdotel... Open Subtitles عدني يا اوسكار على أن لا أحد من خدمك يظنني
    Sadece Bana söz ver piyano çalmasan bile, bir şekilde müzikle ilgilen. Open Subtitles عدني فقط بأنك حتى إذا لم تعزف ستتظاهر بالموسيقى
    Amigoluk yap, ama şimdilik kimseyle çıkmayacağına dair Bana söz ver. Open Subtitles , قومي بالتشجيع لكن عديني انكِ لن تواعدي لهذه الفترة
    Amigoluk yap, ama şimdilik kimseyle çıkmayacağına dair Bana söz ver. Open Subtitles , قومي بالتشجيع لكن عديني انكِ لن تواعدي لهذه الفترة
    Sadece Bana söz ver, o gezintiye gitmeyecek ve burada kalacaksın tamam mı? Open Subtitles نعم ,فقط عديني انك لن تذهبي معه بالقارب، حسناً؟
    Bana söz ver; her zaman kask takacaksın. Open Subtitles فقط، اسمعي، عديني بأنكِ سترتدين خوذة دائماً
    Bana söz ver, en ufak bir tereddüt hissettiğinde, geri döneceksin ve beraber düşüneceğiz. Open Subtitles عديني لو شعرتي بأخف ذبذبة أن تتراجعي، وسنفكر حياله
    Sadece işin bittiğinde icabına bakacağına Bana söz ver. Open Subtitles فقط عِدني أن تخرجها من الحسابات عندما ينتهي الأمر
    O gün geldiğinde gerçek bir savaşçı gibi savaşacağına dair Bana söz ver. Open Subtitles و لكن اوعدني, انك في ذلك اليوم ... سوف تقاتلني كــ محارب حقيقي
    Şimdi Bana söz ver, ona bile bir şey demeyeceksin. Open Subtitles .لذا أوعدني بأنكَ لن تقول ذلك لأحدٍ , حتّى هي
    Bana söz ver. Open Subtitles عدينيّ.
    Bana söz ver, yaşlanıp ağardığımızda bu günleri hatırlayıp güleceğiz, tamam mı? Open Subtitles ولكني أريدك أن تعدني أننا سنجلس ونضحك على هذا عندما نكبر ونشيخ، اتفقنا؟
    Sadece Bana söz ver eğer bana bir şey olursa ailemle ilgileneceksin, tamam mı? Open Subtitles فقط أوعدنى أنت سوف تهتم بعائلتى لو حدث لى شئ
    Ama sadece Bana söz ver, önümüzdeki iki gün boyunca... Open Subtitles فقط أوعديني اليومين القادمين ... إنه فقط أنا و أنتِ
    Sana hala güvenebileceğim, bu akşam kaçacağımız konusunda Bana söz ver. Open Subtitles فقط أعدني أنه يمكنني الوثوق بك، وأننا ما زلنا على خطتنا هذا الليلة.
    Ama Bana söz ver "Söylemiştim." demeyeceksin. Open Subtitles لكن أولاّّ يجب أن تعدني أن لاتقول سبق وأخبرتك
    Emma, Bana söz ver. Bir daha kaçmak, saklanmak yok. Open Subtitles إيما يجب أن تعديني لا مزيد من الهرب، لا مزيد من الاختباء
    Bana söz ver. Open Subtitles ها ها ها هل تعدني
    Bana söz ver, eğer korkuyorsan bile bunun üstüne gitmeyi sürdüreceksin. Open Subtitles عِديني أنّه لو شعرتِ بالخوف، فإنّكِ ستواصلين الدفع للأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more