"bana ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • لي و
        
    • بي و
        
    • معي ومع
        
    • عليّ وعلى
        
    • ولي
        
    • كان من الواضح لي وللإدّعاء
        
    • لى و
        
    • ليّ و
        
    • وحياة أفراد
        
    • معي و مع
        
    • عنّي وعن
        
    • علي وعلى
        
    • على وعلى
        
    • علىّ وعلى
        
    • علي أنا و
        
    Bir el daha ateş edersem geriye ne bana ve mezbaha ibnesine yetecek kurşunum kalmayacak. Open Subtitles سأطلق النار عليها مجدداً. لن يتبقى هناك طلقات لي و للمخنث في المسلخ
    bana ve kızlarıma elbise tasarlıyor. Karlı alış-veriş. Open Subtitles هو يصمم الملابس لي و فتياتي,إنه تبادل تجاري عادل
    Eğer istersen bana ve Zeke'e bilet alabilirsin? Open Subtitles كنت أتساءل عما إذا كان من الممكن تأمين بعض التذاكر لي و لزيك ؟
    Ama bana ve çalışma ahlâkıma inanan biriyle karşılaşacak kadar şanslıydım. Open Subtitles لقد كنت محظوظا كيفاية لالتقي شخصا آمن بي و بأخلاقيات عملي
    Keşke biri bunu bana ve karıma zamanında yapsaydı. Open Subtitles لكم تمنيت أن هناك من فعل هذا معي ومع زوجتي.
    Ekibim bana ve kendilerine siz gittikten sonra saygı duymalı. Open Subtitles طاقمي من الضروري أن يكون قادراً على الإعتماد عليّ وعلى بعضهم البعض بعد أن تذهبوا
    bana ve erkek kardeşime güvenli bir dayanak sağlama takıntısı vardı. TED كان هاجس والدي الأول توفير قاعدة آمنة من أجل أخي ولي.
    Benim için Amerika'yı koruma fırsatıydı. bana ve aileme özgürce yaşama fırsatı veren ülkeyi. Open Subtitles إنها فرصة لكي أدافع عن أمريكا البلد الذي أعطاني الحرية لي و لعائلتي
    Eve geldim, büyükannem bana ve babama sandviç yaptı, sonra kustuk. Open Subtitles رجعت إلى المنزل، وحضرت جدتي لي و لأبي بعضاً من الساندويتشات.. وبعدها تقيأت
    bana ve Demokratlara katıl ve yaşamı koruyalım... Open Subtitles انضم لي و للديمقراطيين حيث نحفظ كل الأرواح
    bana ve kardeşlerime göre sorun steroidler değil. Open Subtitles بالنسبة لي و لإخوتي السترويد ليس المشكلة
    Ne bana verdiği sözden, ne de bana ve çocuklara duyduğu sevgiden şüphelenmem için hiçbir sebep yok. Open Subtitles ليس لدي شك في وعده لي ولا لحبه لي و للأطفال
    Eğer bu kızla karşılaşmazsan bana ve bütün kadınlara bize saygı göstermediğini göstereceksin. Open Subtitles لكن إن لم تباري هذه الفتاة, فأنت تظهر لي و لجميع النساء بأنّك لا تحترمنا.
    Bütün bu cadde koşucusu kültürünü araştırmak istiyordum, bana ve tüm herekese ne yaptığını. TED كنت أريد التحقق في هذه الثقافة الشديدة السرعة, وما كانت تفعله بي و بالجميع.
    Başka nerde bulacam böle si...ci ve bana ve 7 çocuğuma bakacak Open Subtitles من اين اجد احمق يعتني بي و بأولادي السبعة ؟
    bana ve bebeğe yardımcı olmak istiyorlar. Open Subtitles إنهما يريدان المساعدة بالإهتمام بي و الطفل.
    bana ve Christy'e karşı çok iyi davrandın ve bense berbattım. Open Subtitles انت كنت لطيفة جدا معي ومع كريستي وانا فقط .. عاملتك بشكل سيئ
    bana ve bu hastaneye çok faydan dokundu. Tabii ki umurumda. Open Subtitles كنت جيداً معي ومع المستشفى بالطبع أهتم
    Fakat bana ve sponsorlara nasıl yalan söylersin? Open Subtitles والممولون ، لكن كيف تكذب عليّ وعلى الراعون؟
    Bakar mısın, bana ve arkadaşıma birer tane daha getirir misin? Open Subtitles بعد إذنك، هل يمكنك أن تحضر لنا دورة أخرى لصديقي ولي
    Ama bana ve dava makamına göre bu duygusal bir dava değildi. Open Subtitles لكن، كان من الواضح لي وللإدّعاء بأن هذه المحاكمة كانت محاكمةٌ عاطفيّة.
    Şimdi, tüm tanrılardan yardım istiyorum, bugün bana zafer kazandırarak gerçekten tanrının oğlu olduğumu bana ve tüm askerlere... kanıtlayın. Open Subtitles -انا ادعو كل الالهة الان للاثبات لى و لرجالى -اننى حقا ابن السماء -بمنحى النصر فى هذا اليوم
    Dostum, üzerinde durduğun adam bana ve ortağıma ait. Open Subtitles الرجل الملقي هُنا بعود ليّ و إلى شريكي.
    Geçtiğimiz son beş yıl boyunca, bana ve aileme karşı ölüm tehdidi altında... Open Subtitles خلال الخمس سنوات الفائتة وتحت تهديد لحياتي وحياة أفراد أسرتي...
    Ona sadece inanmamakla kalmadınız, bayan, ayrıca biraz önce bana ve bu jüriye, yeminli haldeyken, Dr. Page'in oğlunuzun kemik iliği nakliyle tedavi edilemeyecek türde bir lösemi hastası olduğunu asla söylemediğini, ifade ederken pek dürüst değildiniz. Open Subtitles أنتي لم تكتفي بعدم تصديقه, يا سيدتي و لكنكي كنتي أقل من صادقة معي و مع هيئة المحلّفين منذ دقائق مضت
    - Her konuyu bana ve tecrübelerime dayandırmayı. Open Subtitles - تغيّر وجهة كلّ حديث - ليكون عنّي وعن تجاربي
    Görüyor musun, bu mükemmel. Şimdi bana ve arkadaşlarına sahipsin. Bu bir ilüzyon! Open Subtitles أتري، هذا ممتاز الآن حصلت علي وعلى أصدقائك
    bana ve anneme yalan söyledin. Open Subtitles كذبت على وعلى أمى
    Medeniyeti kurtarmak, bildiğimiz gibi, bana ve biraz da olsa sana, bağlı. Open Subtitles وكما تعلم فالمدنيين يعتمدون علىّ وعلى المدى القريب... يعتمدون عليك.
    Yetişkin olur, her konuda bana ve babanıza muhtaç olmazsınız ve ben de rahat olurum diye düşünüyordum. Open Subtitles ستبلغون ، ولن تضطروا للأعتماد علي أنا و والدكم فى كل شىء وكنت سأبقى هادئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more