"batı'da" - Translation from Turkish to Arabic

    • في الغرب
        
    • في ألمانيا الغربية
        
    Ve yerimin sadece Batı'da ya da Afrika'da olmadığını öğrendim, ve hala kimliğimi arıyorum, ama Gana'nın demokrasiyi daha iyi uyguladığını gördüm. TED لقد تعلمت بأن مكاني ليس هو في الغرب أو في أفريقيا، ولازلت أبحث عن هويتي، لكني رأيتُ غانا إنشات ديمقراطية بصورة أفضل.
    Babanız Batı'da kalmak istiyordu ve ben de... sizlerle beraber arkasından gidecektim. Open Subtitles أراد والدكم أن يبقى في الغرب وأنا كان يفترض أن ألحقه معكم
    Babanız Batı'da kalmak istiyordu ve ben de... sizlerle beraber arkasından gidecektim. Open Subtitles أراد والدكم أن يبقى في الغرب وأنا كان يفترض أن ألحقه معكم
    Burada Batı'da bu Üçüncü Dünya işçi uygulamalarını eleştirmek kolay .. Open Subtitles هنا في الغرب من السهل انتقاد تصرفات العمالة في العالم الثالث
    Batı'da çoğumuzun bildiği bir hikaye, ya da bildiğimizi sanıyoruz. Open Subtitles إنَّها قِصة يعرفها غالبيتنا في الغرب .أو نظنُ أننا نعرفها
    Bu maden bilimi hakkında yazılmış ilk kitap Batı'da yazılmış ilk kitap en azından. TED وهو اول كتاب منشور بخصوص التعدين كتب في الغرب .. على الاقل
    Batı'da çok yaygın bir varsayım var, o da; ülkelerin modernleştikçe batılılaşacağı yönünde. TED وانا اعلم انه من الشائع في الغرب اعتقاد انه ما ان تتطور الدول حتى تكتسب شخصية الدول الغربية
    CA: Batı'da hala bu konuya şüpheci yaklaşan, veya bunun sadece bir geçiş süreci olduğunu, ardından bir kaosun geleceğinden endişe edenler var. TED ك أ: ھناك العديد من الناس في الغرب ما زالوا يشكون أو يفكرون بأن ھذه مرحلة ما قبل فوضى عارمة،
    Ve bizler Batı'da birinin bunu nasıl yapabileceğini, ifade özgürlüğünü ne kadar sınırlayacağını anlayamıyoruz. TED ونحن في الغرب لا يمكننا فهم لماذا يقوم شخص ما بعمل ذلك, كم سوف يكون ذلك مقيد لحرية التعبير
    Bu, Batı'da gişe rekoru kıran bir serginin gişe rakamına tekabül eder. TED هذا أضخم من أي إقبال على معرض في الغرب.
    Aslında yapılan anketlere bakarsanız, Batı'da serbest ticaret desteklerinde azalan bir ivme olduğunu gösterir. TED في الواقع، إذا نظرتم إلى الاستطلاعات، فإنها تظهر اتجاها تنازليا لدعم التجارة الحرة في الغرب.
    Bu uzun süredir, bir süreç içerisindeki zeka enjeksiyonu yüzünden Batı'da ölü olarak kabul edildi. TED وهذا بسبب حقنة ذكاء تم حقنها في عملية كانت تُعتبر ميتة منذ زمن طويل في الغرب.
    Manuel Eisner ve diğerleri yüzyıllar boyunca, özellikle Batı’da, cinayetlerde inanılmaz bir düşüşün olduğunu ortaya koydular. TED مانويل إيزنر وآخرون أكدوا ذلك لقرون، نلاحظ هذا التراجع الكبير في جرائم القتل، خاصة في الغرب.
    Bence gelişimi ve refahı Batı'da sürdürülebilir kılıcak tek şey az ile çok üretebilmeyi öğrenmek. TED وأعتقد أن الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها أن نحافظ على النمو والازدهار في الغرب هو إذا تعلمنا أن نفعل أكثر مع الأقل.
    İnsanlar kanser veya kalp hastalıklarından yani bugün Batı'da bizim çektiğimiz yaşam tarzı kaynaklı hastalıklardan ölmedi. TED لم يمت معظم الناس بسبب السرطان أو أمراض القلب، أمراض نمط الحياة التي تصيبنا اليوم في الغرب.
    Batı tarihinin en önemli surları, Batı'da bile değildir. TED أهم الأسوار في تاريخ الغرب مع أنها ليست في الغرب.
    Batı'da kaybolmakta olan klasik dünyanın paha biçilmez bilgeliğini barındırıyordu. TED وضمت علوم العالم الكلاسيكي التي لا تقدر بثمن والتي تلاشت في الغرب.
    Haydi tüm kurumlarımızda değişiklik yaratalım ve sadece Batı'da değil. TED لنحدث تغييراً في كافة مؤسساتنا، ليس فقط في الغرب.
    Bugün kadın sünneti olarak düşündüğümüz bir şey, Batı'da 20. yüzyıl kadar geç bir zamanda gerçekleştiriliyordu. TED وما يثير تساؤلنا اليوم حول تشويه الجهاز التناسلي الأنثوي إذ كان يُمارس في الغرب حتى القرن العشرين.
    Batı'da çoğu kişi, ileride onları güzel bir geleceğin beklediğine, çocuklarının daha iyi bir yaşama sahip olacağına inanmıyorlar. TED العديد في الغرب لا يؤمنون بأن شيئا عظيماً ينتظرهم في المستقبل وبأن اطفالهم سيحظون بمعيشة افضل
    Karalayıcı hiçbir şey yazmayan ama yine de Batı'da okunan tek yazarımız. Open Subtitles هو كاتبنا الوحيد الذي لا يدعو للتخريب والذي يقرأونه في ألمانيا الغربية أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more