Bazılarımız onların şiddetle karşılaşabileceğinden, | TED | البعض منا قلق من أنهم قد يواجهون العنف. |
Aynı zamanda, Bazılarımız gerçekten sporla ilgilenmeyebilir. | TED | و بجانب ذلك فإن البعض منا غير مهتم أصلا بالرياضة |
Toplumdaki saygınlığımızı kaybettik. Bazılarımız aforoz edildi. | TED | فقدنا مكانتنا وسط مجتمعنا. البعض منا تم حرمانهم كَنَسِيًا. |
Biz yaptık. - Bazılarımız yaptı desek daha doğru olur. | Open Subtitles | حسناً , بعض منا صنعها نحن ساعدنا , حسناً ؟ |
Bazılarımız ise hep yeni maceralara atılırız. | TED | وبعضنا يميل دائمًا إلى الانطلاق نحو مغامرات جديدة. |
Bazılarımız için daha kolay. | Open Subtitles | أجل, حسناً, إنه أمرٌ سهلٌ بالنسبة لبعضنا. |
Aynı sizin gibi, Bazılarımız işimizi seviyoruz, Bazılarımız nefret ediyoruz. | TED | مثلك تماما، البعض منا يحب عمله، البعض منا يكرهه. |
Çünkü yüzlerce yıldır, Bazılarımız yıldızlara baktı ve oraya gitmeyi arzuladı. Yüzlerce yıldır, | TED | لأنه لمئاتِ السنين، نظر البعض منا إلى النجوم وتطلع إلى الذهاب. |
Ama Bazılarımız onları merak etmeye hikâyelerini dinlemeye başlarsa, öğreneceğiz ki zulme ortak olmanın bir bedeli var. | TED | ولكن إذا بدأ البعض منا يتساءل عنهم، يستمع حتى إلى قصصهم، ونحن نعلم أن المشاركة في القمع تأتي بتكلفة. |
Bana herhalde şunu söyleyeceksiniz "İşte bu yüzden Bazılarımız maymunluk yapıp duruyor". | Open Subtitles | إلى القردة ثم أخيراً إلى الإنسان و على الأرجح ، سوف يقول البعض منكم يا أولاد لهذا يتصرف البعض منا كالقردة |
Ve Bazılarımız asla tekrar görüşemeyeceğiz. | Open Subtitles | . و البعض منا لن يرى بعضهم البعض مرة اُخرى |
Bazılarımız bunu saklamada daha başarılı, o kadar. | Open Subtitles | البعض منا أفضل في أخفائها هل كل ما في الأمر كيف حالك . أيها الغريب ؟ |
Cidden, hiç madalyanız olmasa da ya da tarih kitaplarında yer almasanız da Washington'da Bazılarımız savaş için ne kadar çaba sarf ettiğinizi kesinlikle biliyor. | Open Subtitles | لكن حقا لو لن تحصلوا على مداليات أو توضع أسماءكم في كتب التاريخ البعض منا في واشنطن يعرف ماذا تفعلون من أجل الحرب |
Hırsınızı takdir ediyoruz fakat Bazılarımız bağırmalarınızın ters etki yaratacağı konusunda endişeliyiz. | Open Subtitles | ولكن بعض منا يشعر بالقلق من الصراخ هو الحصول على نتائج عكسية |
- Ama Bazılarımız savaşmaya hazır. | Open Subtitles | و لكن بعض منا . جاهز للعوده للقتال لمرة واحده |
Bazılarımız kelebek olacak, diğerleri fil ya da deniz canlıları olacak. | Open Subtitles | وبعضنا فراشات وغيرنا افيال وكائنات بحرية |
Yani Bazılarımız, hepimiz değil. Bu pozisyon herkese göre değildir. | Open Subtitles | لبعضنا و ليس لنا جميعاً الوضع ليس للجميع |
ya da sadece Bazılarımız için istediğimiz farklı özellikler mi seçeceğiz? | TED | أو ، سنقوم بشكل انتقائي باختيار المميزات التي نريدها للبعض منا و ليس للبعض الآخر ؟ |
Bazılarımız sadece, üzerinde daha fazla çalışıyor. | TED | والبعض منا فقط يمضون أغلب حياتهم وهم يمارسونه. |
Ağır Fransız parfümünün altında, Bazılarımız hâlâ korkunun kokusunu alabiliyoruz. | Open Subtitles | أسفل عطركِ الفرنسي باهظ الثمن، بعضاً منا لازال بإمكانهم الإحساس بخوفك |
Bazılarımız ise erkenden çalışmak zorunda. | Open Subtitles | البعض مِنَّا يَجِبُ أَنْ يَكُونُ في العمل مبكراً. |
Herkes mahalle papazı olmadığına göre Bazılarımız bu şekilde uğraşmalı. | Open Subtitles | لا يمكن أن نحصل على كل الوظائف لذا على أحدنا أن يحاول |
Geçenlerde Nijerya'da bir üniversitede genç bir kadın grup tecavüzüne uğradı, bunu Bazılarımız biliyordur. | TED | مؤخرا، تعرضت فتاة لاعتصاب جماعي في جامعة بنيجيريا، أظن أن بعضنا قد سمع بذلك. |
Bazılarımız yalın ayak çalışmayı tercih ediyor. | Open Subtitles | فبعضنا يفضل العمل حافي القدمين |
Bazılarımız durup hayatın zorluklarının daha iyi insanlar olmamız için birer fırsat olduğunu düşünebilir. | Open Subtitles | القليل منا يتوقفون حتى يدركوا أن مصائب الحياه قد تكون خير لنا. ولتجعلنا رجالاً ونساءً أخيار |
Ve Bazılarımız da soğuk füzyon hakkında aynı şeyleri hissediyoruz. | Open Subtitles | واعتقد ان بعضنا يشعر بذلك ايضا واعتقد ان بعضنا يشعر بذلك ايضا |
Eğer Bazılarımız cezayı karşılayabilir ve kütüphane haklarımıza devam edebiliyorken, tek bir hata yaptığı için hoş karşılanmayanların olması adil bir hizmet mi? | TED | فهل هذه خدمة متساوية وعادلة إذ يمكن لبعضٍ منا دفع غراماتنا ويستمر في مواصلة العمل كما نفعلُ دائمًا، ويرتكب البعض الآخر خطأً واحدًا ولم يعودوا موضع ترحيب مجددًا؟ |