"bedenlerimizi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أجسادنا
        
    • اجسادنا
        
    • بأجسادنا
        
    • أجسامَنا
        
    bedenlerimizi çürütüp, ruhumuzun umutlarını çalıyorsunuz. Open Subtitles لقد عفنتم أجسادنا سرقتم الأمل من أرواحنا
    bedenlerimizi çürütüp ruhumuzun umutlarını çalıyorsunuz. Open Subtitles لقد عفنتم أجسادنا سرقتم الأمل من أرواحنا
    bedenlerimizi işgale karşı feda edeceğiz. Open Subtitles لم يبق لنا غير أجسادنا لنحارب بها ضد هذا الإحتلال الغاشم
    Bir şekilde bedenlerimizi ve ruhumuzu canlı tutarsınız değil mi, hayatım? Open Subtitles وهم يُبقون على الحياة فى اجسادنا و ارواحنا, اليس كذلك يا عزيزى ؟
    Bu gece bedenlerimizi ve zihinlerimizi kutluyoruz. Open Subtitles الليلة هي الليلة التي نحتفل فيها بأجسادنا وعقولنا
    Eğer taşıyıcı bedenlerimizi... bir enerji ışınına çevirip, sonra da eski haline döndürebiliyorsa... Open Subtitles إذا كان شعاع النقل يُمْكِنُ أَنْ يُحوّلَ أجسامَنا إلى شعاعِ طاقةِ وبعد ذلك يعيده...
    Bu yiyecekler bedenlerimizi, dostluğumuz da ruhlarımızı beslesin. Open Subtitles حتى تغذى هذه الوجبة أجسادنا ويمكن للجماعة أن تغذى روحنا
    Tanrının bedenlerimizi niçin böyle bir acıyı duymaya programladığını merak edip durdum ve nasıl dayandığımı biliyor musun? Open Subtitles لم سيبرمج الرب أجسادنا لتشعر بذلك القدر من الألم و تعرف ما الذي جعلني أتخطى الامر؟
    Sevgili hindi; bedenlerimizi seninkiyle besleyebilelim ve yardımsever, iyi huylu .geri dönüşümün önemini bilen insanlar olabilmek için güç toplayabilelim diye yaşamını bize sunduğun için sana şükranlarımızı sunuyoruz. Open Subtitles ايها الديك , شكرا لك على إعطائك لنا حياتك حتى نُغذي أجسادنا على جسدك ونستجمع قوانا لنصبح طيبين
    O küçük ruhların bedenleri olmadığı için ilk saldırı hamleleri bizim bedenlerimizi çalmak olacaktı. Open Subtitles وتلك الأرواح ذات المستوى الواطئ ,إفتقرت الى الأجساد لذالك كانت المرحلة الأولى للهجوم, هي سرقةُ أجسادنا
    bedenlerimizi ve hayatlarımızı toprağa borçluyuz, bu yüzden paganlar, şükranlarını en önemli şeyle gösterirler Open Subtitles ندين أجسادنا وحياتنا للأرض الوثنية تشكر بما هو أهم شيئ لدينا
    Bugünkü konumuz şu: moda endüstrisinde... telif hakkı koruma kanunu olmadığından... moda tasarımcıları faydacı tasarımı kullanarak... çıplak bedenlerimizi... bizim "sanat" olarak adlandırdığımız şeylerle... örtmeyi başarageldiler. TED ما ساقوم بمناقشته اليوم هو أن، لأنه ليس هناك حماية حقوق النسخ في مجال الموضة، تمكن مصممي الأزياء في الواقع من إرتقاء التصميم المنفعي، الأشياء لتغطية أجسادنا العارية، إلى شيء نعتبره فناً.
    Şu bedenlerimizi bir annenin evladı olarak göremediklerinde bizi menetmeleri, alıkoymaları, dışlamaları, tutuklamaları, güvenlik yalanıyla bizi kurban etmeleri daha kolay oluyor. TED وعندما يفشلون في أن يروا أجسادنا كمثل بعض أطفال الأمهات، يصبح من الأسهل إدانتنا. واحتجازنا، وترحيلنا، وسجننا، التضحية بنا من أجل وهم الأمن.
    Örgüt bedenlerimizi bu hale getirdi ve işe yaramaz hale geldikten sonra bizden kurtuluyor onları affetmeyeceğim. Open Subtitles ... المنظمة التي تصنع أجسادنا هكذا ... وتتخلص منا بسهولة بعد أن يكون لا فائدة مننا ... ... لا استطيع مسامحتهم
    Gerçek bedenlerimizi oynatamayız. Open Subtitles لا يمكننا تحريك أجسادنا الحقيقيّة
    Biz Zerdüştler bedenlerimizi akbabalara bırakırız. Open Subtitles نحن زرادشتيين نترك أجسادنا .إلى الصقور
    Canlı bir kurban gibi, bedenlerimizi kutsal bir biçimde gönüllü olarak, Tanrımıza sunalım. Open Subtitles دعونا نقدم أجسادنا كما ذبيحة حية
    Kardeş, ellerini üstüme koy samimi duamıza bedenlerimizi katalım. Open Subtitles الأخت، أعطني يدك لي، ... حيث أننا سوف تجمع بين أجسادنا في الصلاة.
    Tıpkı bir küvöz gibi bedenlerimizi güvende tutup, beynimizi olgunlaştırıyor. Open Subtitles انها تشبه الحاضنة -- المكان الذي نبقي فيه اجسادنا امنة وعقولنا تبدأ بالنضوج
    Bu yüzden bizim bedenlerimizi çaldılar. Open Subtitles لذلك سرقوا اجسادنا
    Daha güçlü olduk, soğukla mücadeleye ve bedenlerimizi kontrol etmeye alıştık. Open Subtitles أصبحنا أقوى, واعتدنا الصراع ضد البرد, لنتحكم بأجسادنا
    Kendi bedenlerimizi kendimiz kontrol edebiliriz. Sen değil. Open Subtitles نحن من نتحكم بأجسادنا , ليسوا انتم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more