"belki de en" - Translation from Turkish to Arabic

    • ربما من
        
    • لَرُبَّمَا هو
        
    • ربما كان من
        
    • ولكن ربما أكثر
        
    • وربما الأهم
        
    Sicili doğruysa çok iyi bir pilot, Belki de en iyisi. Open Subtitles إن كان السجل صحيحاً, فهو طيار بارع ربما من أفضل طياريهم
    Belki de en iyisi işlerimizi yalnız başımıza halletmemizdir. Open Subtitles ربما من الأفضل أن نتعامل مع الأمور لوحدنا
    Belki de en iyisi olmamak daha iyi. Open Subtitles ربما من المستحسن ان لا يكون المرء هو الافضل
    Belki de en iyisi benim çıkıp o adamcağızı içeri getirmem olur. Open Subtitles لَرُبَّمَا هو أفضل إذا l'm الواحد لخُرُوج وحُصُول على ذلك الرجلِ العزيزِ.
    900 korkunç kilometreden sonra Belki de en başta arabanın anahtarlarını Rita'ya vermem gerektiğini fark etmiştim. Open Subtitles بعد 537 ميل مرعبة أدركت أخيرًا أنه ربما كان من الأفضل أن أعطي ريتا مفاتيح سيارتي منذ البداية
    Bu konuyla ilgili Belki de en heyecan verici olan şey, bu teknolojinin çalışmasını sağlayacak kaynağın her yerde mevcut olmasıdır. TED ولكن ربما أكثر شيء مثير حول هذا الأمر هو أن دافع هذه التكنلوجيا متوفر في كل مكان.
    Ve Belki de en önemlisi, kısıtlı uzman rehberliğinde gerçek prosedürlerle mücadele etmenin yolunu buldular. TED وربما الأهم من ذلك، وجدوا طرق للكفاح في الإجراءات الحية بإشراف محدود من خبير.
    Belki de en iyisi her şeyi bırakıp... tek bir şeyi düşünmemdir. Open Subtitles حسناً ، ربما من الأفضل إذا فكرت بشأن شيء واحد بدلاً من كل شيء آخر
    Kimsenin hatası değil. Belki de en iyisi bütün bunlardan vazgeçmek. -Ne. Open Subtitles انها ليست غلطة احد ربما من الأفضل ان ننهى الأمر كله,اتفقنا؟
    Belki de en iyisi her şeyi bırakıp... tek bir şeyi düşünmemdir. Open Subtitles حسناً ، ربما من الأفضل إذا فكرت بشأن شيء واحد بدلاً من كل شيء آخر
    Belki de en iyisi gidip yardım bulmalısın. Open Subtitles أعتقد أنه ربما من الأفضل لك أن تذهبي وتستدعي بعض المساعدة
    Belki de en iyisi ayrı yollara gitmemiz. Open Subtitles ربما من الأفضل أن يسلك كل واحد منا اتجاهاً مختلفاً
    Belki de en iyisi farklı yollara gitmek. Open Subtitles ربما من الأفضل أن يسلك كل واحد منا اتجاهاً مختلفاً
    Belki de en iyisi, birimizin başka bir göreve transfer olması. Open Subtitles ربما من الافضل أن ينتقل واحد منا إلى فريق آخر
    Belki de en iyisi asla olmayabilecek bir gelecek için yaşamayı bırakmaktır. Open Subtitles ربما من الأفضل أن تتوقفي عن العيش من أجل مستقبل ربما لايحدث حتى
    Çalışanlarımıza okumak için oldukça güzel bir mesajdı. Ama Belki de en iyisi personel revizyonunu tamamlamayı beklemek olacak. Ve bir de "sonuç" kısmına ihtiyacın olacak. Open Subtitles هذه رسالة جميلة لتقرأها على موظفينا، لكن ربما من الأفضل الإنتظار ريثما نفرغ من تغييرات بطاقم العمل. وتحتاج لخاتمة.
    Belki de en iyisi unutmak. Open Subtitles _ ربما من الأفضل عدم ذكر ذلك _. لا تكن سخيفاً.
    Belki de en iyisi her şeyin üstünü örtmek. Open Subtitles ربما من الأفضل أن تتركِ الأمور كما هي
    Belki de en başa dönüyordur. Geçmişine ait... Open Subtitles لَرُبَّمَا هو كَانَ تَتَبُّع ثانية خطواته.
    Belki de en baştan beri bu işe dahil olmamız bir hataydı. Open Subtitles ربما كان من الخطأ بالنسبة لنا أن نتورط شخصيا منذ البداية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more