"belki de onu" - Translation from Turkish to Arabic

    • ربما يجب
        
    • ربما لم
        
    • ربما علينا
        
    • ربّما يجب
        
    • لَرُبَّمَا أنا
        
    • ربما ينبغي
        
    • ربما عليك أن
        
    • أو لربما
        
    • ربّما يمكنني
        
    Levililer Kitabı'nın, tüm sorunlarımızı çözeceğini düşündüğüne göre Belki de onu... Open Subtitles حسنا ً، ربما يجب عليك أن ترسل سفر اللاويين إلى الامبراطور
    Yalan söylemiyorsa Belki de onu öldürmemeliyiz. Open Subtitles ربما يجب أن نبقيه على قيد الحياة في حالة إذ كان لا يكذب
    Belki de onu hiçbir zaman şimdiki kadar sevmemiştim. Open Subtitles ربما لم اكن احبه دوما كما كنت احبه الآن.
    Bilmem hayatım. Belki de onu düşündüğüm kadar incitmemişimdir. Open Subtitles لا أعرف يا حبيبتي ربما لم أؤذه بشدة كما إعتقدت
    Bu yedekleme sistemi her neyse Belki de onu 23 saat içinde kullanmalıyız. Open Subtitles أي كان هدا الجهاز ,ربما علينا القادمة إستعمالها في غضون 23 ساعة
    Belki de onu rahatlatmaya ve kendini iyi hissettirmeye çalismaliyim. Open Subtitles ربّما يجب أن أحاول جعلها تشعر بالمزيد من الإسترخاء.
    Belki de onu Paris'in üzerine salmalıyım. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنا أضع باريس عليها عندما تُصبحُ هنا.
    Belki de onu veterinere götürmeliyiz. Open Subtitles ربما ينبغي لنا أخذها إلى الأخصائي البيطري
    Belki de onu bir randevuya götürüp kendi yapmak istediğin bir şeyi yapmalısın. Open Subtitles ربما عليك أن تأخذها إلى موعد غرامي وتفعل شياء أنت تريد فعله
    Belki de onu eve almalı, sadece... sadece güvenli olması için. Open Subtitles . ربما يجب أن أعيده إلى المنزل . فقط .. فقط ليكون آمناً
    Belki de onu, diğer iblislere mesaj göndermesi için kullanmalısın. Open Subtitles ربما يجب عليكِ استخدامه لإرسال رسالة إلى الشياطين الأخرى
    Belki de onu, silahı nasıl kullanacağını bilen birine vermelisin. Open Subtitles ربما يجب أن تعطي السلاح لمن يمكنه استخدامه
    Belki de onu mikrofonların önüne çıkarmadan önce aklından neler geçtiğini anlamamız lazım. Open Subtitles أشخاص سينصتون له إذاً ربما يجب أن نعرف ما يدور برأسه قبل أن نخرجه للناس
    Belki de onu önce denemelisin. En azından bir kez bak. Open Subtitles ربما يجب عليك ان تجرب اولا على الاقل الق نظرة
    Bilmiyorum, Belki de onu bilirsiniz, parçalamalı ve temiz bir platformda tekrar başlamalıyız. Open Subtitles لا أدري، ربما يجب أن نأخذ في الحسبان، كما تعلمين، نفكّكُه و نبدأ من جديد مع برنامج خالٍ
    Belki de onu kullanacak vakitleri olmadı, biliyorsun senin programladığın insan şeklindeki çoğalıcılar saldırmadan önce. Open Subtitles حسنا ، ربما لم يكن لديهم الوقت لذلك قبل هجوم الريبليكيتورز الذين قمت أنت بإعادة برمجتهم
    Belki de onu istemediğini düşündüğü için seni almaya çalışmamıştır. Open Subtitles جسناً ، ربما لم تحاول إرجاعك لأنها تعتقد أنك لا تريدينها
    - Belki de onu saklamak istemiştir. Open Subtitles . عن وفاته قبل عشرة أعوام . ربما لم ترد ان تزرع الجرة
    - Belki de onu dinlemeliyiz dostum. Open Subtitles لا أعرف، يا رجل. ربما علينا الإستماع إليه
    - Belki de onu buraya davet etmeliyiz. Open Subtitles - ربّما يجب أن ندعوه هنا. - ذلك المشعوذ؟
    Belki de onu ikna edebilirim. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَصِلَ إليه.
    Belki de onu tıbbi bir tarayıcının altına sokmalıyız. Open Subtitles ربما ينبغي وضعه تحت وحدة الراصد الطبى -حسنا إفعل ذلك
    Belki de onu yatağa biraz daha erken götürmelisin. Open Subtitles ربما عليك أن ترسليه إلى فراشه أبكر قليلاً
    Belki de onu gerçekten sevip ona destek olabilirim. Open Subtitles أو لربما أجد في قلبي ما يدفعني لأكون محباً ومشجعاً
    Gitmeden Belki de onu birkaç havuçla besleyebilirim diye umuyordum. Open Subtitles كنتُ آمل أنّه ربّما يمكنني الذهاب لإطعامها بعض الجزر قبل أن نغادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more