"benim iznim" - Translation from Turkish to Arabic

    • إذن مني
        
    • إذني
        
    • موافقتي
        
    • اذني
        
    • تصريح مني
        
    Benim iznim olmadan bu soruşturma ile ilgili başka bir şey yapmayacaksın. Open Subtitles سوف لا تفعل شيئا أكثر هذا التحقيق دون إذن مني
    Dikkatini çekerim kızımı Benim iznim olmadan ata binmeye götürmen hatalı bir davranıştı bir subay ve beyefendiden çok vahşi bir kızılderiliye yaraşır cinsten. Open Subtitles ألفت انتباهك... أن في أخذ ابنتي للنزهة على الحصان دون إذن مني يدل... بأنسلوككالاجرامي...
    Kuralları biliyorsunuz. Bu eşyaların hiç biri, Benim iznim olmadan binadan çıkarılmamalıydı. Open Subtitles أنت تعرف القواعد، لا شيء من تلك الأشياء يغادر المبني بدون إذني
    Eğer bunu Benim iznim olmadan dinliyorsanız, derhâl dinlemeyi kesin. Open Subtitles اذا كنت تستمع لهذا بدون إذني ، توقف الآن رجاءً
    Benim iznim olmadan hiçbir şey imzalayamazsın. Open Subtitles لا تستطيع التوقيع على أي شيء بدون موافقتي
    Bunu fabrikaya götür ve Benim iznim olmadan oradan ayrılma. Open Subtitles اعيدة إلى النباتِ و و لا ترحل من هناك بدون اذني
    Benim iznim olmadan kimsenin serbest bırakılamayacaını bilmenizi isterim. Open Subtitles علينا أن نضمن أن ذلك يبقى ضمن الحدود لا تقوموا بأي شيء بدون تصريح مني
    Benim iznim olmadan hiç kimse sınıftan dışarı çıkamaz. Open Subtitles -هناك ! لا أحد يخرج من الغرفة بدون أخذ إذن مني
    Benim iznim olmadan hiçbir şey yiyip içmeyeceksin. Open Subtitles لن تأكل أو تشرب أي شيء دون إذن مني
    Hastamı benim hastamı, hastaneden Benim iznim olmadan çıkardın. Open Subtitles مريضتي أنا... ... من المستشفى دون إذن مني.
    Lütfen Benim iznim olmadan çocuğa dokunmayın. Open Subtitles من فضلك لا تلمس الطفلة ليس دون إذن مني.
    Benim iznim olmadan operasyon düzenleyemezsin. Asla. Open Subtitles لا يُمكنكِ العمل بدون إذن مني مُطلقاً
    Halk bilir ki, Benim iznim olmadan burada kimse gömülmez. Open Subtitles ,"هم يعرفون انها"سكته القلبيه هم لا يستطيعون دفنه بدون إذني
    Yani, aslına bakarsan Benim iznim olmadan hiçbir yere yazılamazsın. Open Subtitles لذا في واقع الأمر دون إذني لن تتجند في شيء بأي مكان أيها الشاب
    Şimdiden itibaren kimse Benim iznim olmadan geçitten gitmiyor. Open Subtitles من الآن ...لا أحد يمر خلال هذه الباب بدون إذني...
    Benim iznim olmadan kimse bir daha bu odaya yaklaşamaz. Open Subtitles لا أحد يقترب من هذه الغرفة بدون إذني
    Benim iznim olmadan yumurtalarımı alamazlar! Open Subtitles انهم ليس يمكنهم اَخذ بويضاتي بدون إذني
    Başkan Sullivan, Benim iznim olmazsa Henry üniversiteye gidemez. Open Subtitles دعني أكون واضحا تمام , رئيس ساليفين بدون موافقتي, هنري لن يذهب الي الكلية
    Benim iznim olmadan ayakkabısını bile bağlayamaz o. Open Subtitles إنه لا يستطيع ربط حذائه حتى من دون موافقتي
    Bundan böyle Benim iznim olmadan karar alınmayacak. Open Subtitles من الآن وصاعدا، لا مزيد من القرارات من دون موافقتي
    Şatafatlı çerçeveler içine koyarak Benim iznim olmadan satamazsınız. Open Subtitles لا يمكنك فقط وضعها في اطارات فخمه ثم تقوم ببيعها من دون اذني
    Benim iznim olmadan hiçbir aile ya da polisle görüşme. Open Subtitles لا تتصلي بأحد بدون اذني لا أهالي ..
    Üzgünüm, ama Benim iznim olmadan hiçbir yere gitmiyor, ve onunla konuşmadan iznimi alamazsınız. Open Subtitles لكنه لن يذهب إلى أي مكان بدون تصريح مني ولن تحصلوا على ذلك حتى نتكلم مع رودني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more