"benim tarafımda" - Translation from Turkish to Arabic

    • في صفي
        
    • إلى جانبي
        
    • جهتي
        
    • صفّي
        
    • الى جانبي
        
    • في جانبي
        
    • على جانبي
        
    • جانبي من
        
    • بصفي
        
    • بصفيّ
        
    • يقف معي
        
    • في قراراتي
        
    Senin gibi iyi Katolik bir gencin, Bay Dagget, Benim tarafımda olması gerek. Open Subtitles صبي كاثوليكي لطيف مثلك يا سيد داغيت كان يجب بك ان تكون في صفي
    Benim tarafımda olduğunu sanıyordum ama aynen onun gibisin. Open Subtitles لقد اعتقدت أنكي في صفي و لكنكِ فقط مثلها
    Sinirlenirim. Sonra sen Benim tarafımda olursun, Dana onun tarafında olur, çocuklar ağlamaya başlar, ve köpek evi terkeder! Open Subtitles عندها أنا سوف أغضب وأنت ستقفين إلى جانبي ودانا ستقف إلى جانبه والأولاد سيبكون و الكلب سيخرج من البيت
    Bunların hava yastıkları var mı? Senin tarafında var. Ama Benim tarafımda var mı bilmi... Open Subtitles هذه السيارة لها كيس هواء من جهتك لا ادري عن جهتي
    Sonra bana sırtını döndün ve şimdi Benim tarafımda değilsin. Open Subtitles و بعدها إنقلبتِ عَلَي و الآن أنتِ لستِ في صفّي
    Muhtemelen Benim tarafımda olsaydın... kavalyem olarak... öbürlerinin gitmesine ikna olabilirdim. Open Subtitles ربما لو كان من الاول عليكي البقاء الى جانبي مثل قرينيني ثم قد يكون اقناع الاخرين ان اعهم يذهبوا
    Yine de, Ölüm Meleği Benim tarafımda olmasa da diğer melekler öyle. Open Subtitles لكن يبدو أن هناك إله آخر غير آلهة الموت إنه في جانبي
    Sırf sen annemin tarafındasın diye bu Benim tarafımda olduğun anlamına gelmiyor. Open Subtitles فقط لانك في صف أمـي هذا لا يعني انك في صفي
    Beraber içiyoruz, adamım. Benim tarafımda olman gerekirdi. Dur. Open Subtitles من المفترض أن تقف في صفي. توقف، انتبه أيها المهرول.
    Evet Benim tarafımda olarak ve haklı olduğumu anlayarak. Open Subtitles أجل ، بأن تكونين في صفي وتُدركين أنني مُحق
    Her şey çok güzel fakat annemin kardeşisiniz Benim tarafımda olmanız çok doğal. Open Subtitles هذا كله جيد للغاية لكنكِ حماتي لا تستطيعين أن تبتهجي لتكوني إلى جانبي
    Böyle becerikli birinin, Benim tarafımda olması hoşuma giderdi. Open Subtitles مجموعة من المهارات سأكون مسروراً بأنها تكون إلى جانبي
    Seferberlerin lideri Benim tarafımda. Open Subtitles تمكنت من أن أجعل رئيس المستكشفين يقف إلى جانبي
    Kadının bir gün buradan gitmeye hazır olacağını ve o zaman geldiğinde Benim tarafımda olacağını o zaman biliyordum. Open Subtitles ستكون مستعدة لمغادرة هذا المكان و عندما يحين ذلك الوقت، ستكونُ من جهتي.
    Her halükarda Benim tarafımda olmanızı tercih ederim. Open Subtitles و بكِلا الحالتين، أفضّل أن تكوني في صفّي.
    Jack, çocukken bile asla Benim tarafımda olmazdın. Open Subtitles جاك ، حتى عندما كنا صغارا لم تكن الى جانبي أبدا
    Benim tarafımda olduğunda bile, bunu asla anneme belli edemezdi. Open Subtitles أقصد حتى عندما كان في جانبي لم يكن يجعلها تعرف
    Benim tarafımda olan bir çok insan var. Bütün ülkelerden milyonlarca insan. Open Subtitles هناك الكثير ناس على جانبي الملايين في كل بلاد.
    Bak eğer korkuyorsan, her zaman yataktaki Benim tarafımda uyuyabilirsin. Open Subtitles اسمعي، لو كنتِ خائفة، فيُمكنكِ دوماً النوم على جانبي من الفراش هذه الليلة.
    Anne, Benim tarafımda olman gerekiyor. Zaten yeterince kötü hissediyorum. Open Subtitles من المفترض أن تكوني بصفي يا أمي أشعر بالسوء بما يكفي
    O Benim tarafımda, sen de benim yanımdasın. Open Subtitles هو بصفيّ، وأنت أيضاً بصفيّ.
    Bir kez Benim tarafımda olamaz mısın? Open Subtitles لمَ لا تدعّميني في قراراتي ولو لمرّة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more