"beri bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ أن
        
    • واحدة منذ
        
    • واحد منذ
        
    • منذ كان
        
    • مُنذُ أن
        
    • بينكما منذ
        
    Oraya gittiğimden beri bir tane bile yemek ücreti ödememe izin vermedi. Open Subtitles لم يدعني أدفع حساب أية وجبة غداء منذ أن بدأت أقصد مطعمه
    New York'tan beri bir an bile kıçımdan ayrılmadın, önce taksimi çaldın. Open Subtitles لقد كنت تزعجني منذ أن كنّا في نيويورك وبدأت بسرقة سيارة الاجرة
    Tanıştığımızdan beri bir kere dürüst olmadın bana! Sevmedin bile! Open Subtitles لم تكوني أمينة معي منذ أن التقيتك ,لم تحبيني أبداً
    Eminim 3 yaşından beri bir tek yanlış hamle yapmamışsındır. Open Subtitles أراهن أنك لم تخطىئ فى حركة واحدة منذ دخلته
    Doğduklarından beri, bir gün bile onlardan ayrı kalmadım ben, lütfen. Open Subtitles لم أبتعد عنهم لأكثر من يوم واحد منذ ولادتهم
    Nerdeyse 13 yaşından beri bir kerecik olsun süpürgeye elini bile sürmedi. Open Subtitles الفتى لم يلمس المكنسة الكهربائية منذ كان عمره 13 سنة
    İşten atıldıktan sonra beri bir hâller oldu. Open Subtitles مُنذُ أن أصبحَ مطروداً، هو كَانَ غربةَ جداً.
    O bizi terk ettiğinden beri, bir gece bile doğru dürüst uyumadı. Open Subtitles منذ أن غادر هو، أخبرتني أنها: لم تنم مرة واحدة بشكل مُريح
    Bu adaya geldiğimden beri bir damla içki koymadım ağzıma. Open Subtitles لم أحتسِ مشروباً واحداً منذ أن وصلت إلى هذهِ الجزيرة
    - Eline yazmışsın. 10 yaşımdan beri bir kızın eline yazı yazdığını görmedim. Open Subtitles ما كنت قد كتبت في اليد لم أره منذ أن كان 10 عاما.
    Ve alındığında beri bir yanı eksilmiş gibi hissettiğini söyledi. Open Subtitles ..وهي تقول منذ أن أزالوه تشعر أن هناك شيء مفقود
    Şu yatak odası fiyaskonu çözdüğümden beri bir fare gibi sessizleşti. Open Subtitles أتعلمين، لقد كان هادئاً كالفأر منذ أن حليتُ مشكلة الغرف بأكملها
    12 yaşımdan beri bir astrofizikçi olmayı hayal ettim. TED حلمت بأن أصبح عالمة من علماء الفيزياء الفلكية منذ أن كنت في 12 من عمري.
    Dom'un 16 yaşından beri bir dizi işi olmuştu ve onun da bir kavanoz parası vardı. TED صديقي دوم كان لدية سلسلة من الأعمال منذ أن كان في السادسة عشرة، مما يعني أنه هو الآخر لديه مقدار من المال.
    50 sene öncesinde, hiçbir şeydi, sadece çeltik tarlasıydı ve onu buraya davet ettiğimizden beri, bir sorumluluğu olduğunu hissetti. TED منذ 50 عاماً لم يكن لدينا شيء تقريباً سوى الحقول المستوية. و منذ أن دعيناه إلى هنا لقد شعر بأن عليه مسؤولية.
    Tanıştığımızdan beri bir çok ceset gördüm. Open Subtitles مؤكد أنه وقع الكثير من القتلى منذ أن تعرفت بك
    Buraya geldiğimizden beri bir hiç bagaj görmedim. Open Subtitles لم أرهم ينظروا إلى شاحنة واحدة منذ أن أتيت إلى هنا
    O zamandan beri bir tek nükleer tesis kurulmadı. Open Subtitles لم تُبنىَ محطة طاقة نووية واحدة منذ ذلك الوقت
    Bir düşünsene. Kazadan beri bir hayalet görmedim, Open Subtitles فكر بالأمر، لم أرى أي شبح واحد منذ الحادثة
    Biliyorsun uzun zamandan beri bir çemberin içine sıkışıp kalmıştın Open Subtitles هل انت لصقت في مربع واحد منذ فترة طويلة.
    Yapma, 16 yaşımdan beri bir işim var ve ilk defa boş vaktim oldu. Eğlenceye katılmak istiyorum. Open Subtitles أنا أعمل منذ كان سني 16 الان أنا حر و أريد الانخراط في المجتمع
    Kız kardeşim öldü, ve bu haberi aldığımdan beri bir şey hissetmiyorum. Open Subtitles ماتَت أُختي و مُنذُ أن سمعت بالخَبر لَم أشعُر بأي شيء
    Tanıştığınız günden beri bir bağınız var.. Open Subtitles و لطالما كان هناك رابط بينكما منذ أول يوم إلتقيتما فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more