"bildiğimi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أعرفه
        
    • أنني أعرف
        
    • اعرفه
        
    • أني أعرف
        
    • أعلمه
        
    • عرفتُ
        
    • أنني أعلم
        
    • ما أعرف
        
    • ما عرفته
        
    • بأني أعلم
        
    • بأنني أعرف
        
    • أني أعلم
        
    • أنّي أعرف
        
    • إنني أقول بكلّ
        
    • أنى أعرف
        
    Kızı hakkında her şeyi bildiğimi ve ağzını kapalı tutması gerektiğini söyledim. Open Subtitles وأنا أخبرتها ، بما أعرفه عن ابنتها وهي لا تستطيع ان تصمت
    Önce bildiğimizi sandığımız şeyle başlayalım, bildiğimi sandığımdan. TED لكن لنبدأ بما نعتقد أننا نعرفه وما اعتقدت أنني أعرفه.
    Zihin okuma yalan söylerken önemlidir çünkü yalan söylemenin temeli benim ne bildiğimi sizin bilmediğinizi bilmemdir. TED قراءة أفكار الآخرين هي مهمة من أجل قول الكذب لأن أساس الكذب هو ما أعرفه أنا لا تعرفون ما أعرفه أنا.
    Eve dönüyoruz. Dina, ya sana babamı kimin incittiğini bildiğimi söylesem? Open Subtitles دينا وماذا لو قلت لك أعتقد أنني أعرف من آذى أبّاكي؟
    Bunu bana da söylediğini yani benim de bildiğimi sanıyor. Open Subtitles ويظن بأن اباك اخبرني لذا فلابد من انني اعرفه كذلك
    Ve bildiğim kadarıyla, Will ne biliyorsa benim de bildiğimi sanıyorlar... Open Subtitles و على حد علمي , يعتقدون أني أعرف ما يعرفه ويل
    Gördünüz mü? Ben bildiğimi söylesem bile siz söylemeyeceksiniz. Open Subtitles أترى, علىّ ان اخبرك ما أعلمه انا, ولكنك لن تخبرنى بما تعلمه
    Birkaç yıl önce, yoksullukla ilgili bildiğimi düşündüğüm her şeyin yanlış olduğunu fark ettim. TED لكن اكتشفت منذ عدّة سنوات أنّ كل ما ظننت أني أعرفه عن الفقر كان خطأ.
    O zamanlar, o anın hayatımın akışını değiştireceğini, yetişkin olmak, kadın olmak ve gerçekten mutlu olmak hakkında bildiğimi sandığım her şeyi değiştireceğini bilmiyordum. TED لم أعي ذلك حينها، لكن تلك اللحظة ستغير مجرى حياتي وستستمر في تغيير كل شيء حسبت أنني أعرفه حول كوني بالغة، امرأة وحقاً سعيدة.
    - Seni geri zekalı. - Hayır, bildiğimi söyleyemem. Open Subtitles ـ أيها الأبلة ـ كلا، لا يُمكنني القول إنني أعرفه
    - Bana ne bildiğimi söyle. Open Subtitles أخبرنى أنت عن ما أعرفه نحن نبحث عن أى أفراد
    Ne bildiğimi biliyorum. Beni öbür köyde bırakın. Open Subtitles أنني أعرف ما أعرفه أتركني في القرية القادمة
    Görelilik hakkında bildiğimi düşündüğüm herşeye göre, bu imkansız. Open Subtitles بناءا على كل ما أعرفه بشأنها هذا ليس ممكناً
    Ne bildiğimi söylerim. Ne yapacağımı söylemem. Open Subtitles أقول لك ما أعرفه ولا أقول لك ما تفعلينه به.
    Ama nasıl olacağını bildiğimi sanıyorum çünkü IRS tarafından bu bilgiye ulaştım. Open Subtitles أنا لا اعرف كيف أعرف هذا ولكني اعتقد اني أعرفه بسبب
    Neyin ne olduğunu bildiğimi düşündüğüm her defa hiçbir şey bilmediğimi görüyorum. Open Subtitles كل مرة أعتقد أنني أعرف فيها فيتضح أنني لا أعرف أي شئ
    Her şeyi bildiğimi iddia etmiyorum ama çok şey bildiğim doğru. Open Subtitles أنا لا أقول أنني أعرف كل شيء لكنني أعرف قليلاً جدًا.
    Benim ne bildiğimi öğrenebilmesi için bana bildiklerini söylemesi gerekecek. Open Subtitles لكى يستطيع ان يكتشف ما اعرفه, فسيجب عليه ان يخبرنى بما يعرفه هو
    Peder her şeyi bildiğimi söylemiyorum ama kral bana güvenmeye devam etmek zorunda. Open Subtitles أبتاه.. لا أقول أني أعرف كل شيء، ولكن يجب أن يثق بي الملك
    Nasıl biri olduğumu, ne bildiğimi ne yaptığımı. Open Subtitles حول من أنا و ما الذي أصبحت عليه و ما الذي أعلمه و ما الذي فعلته
    Sen sevmezsin. Beni yakalamadan önce, hakkında birçok şey bildiğimi unutma. Open Subtitles لا تنسى بأني عرفتُ ما يكفي عنك قبل قبضك علي
    Ev babası olmakla ilgili her şeyi bildiğimi sanıyordum aslında, hiçbir şey bilmiyormuşum. TED كنت أحسب أنني أعلم كل شيء حول كونك والدًا مقيم في البيت، في الواقع، لم أكن أعلم أي شيء.
    Ama yine de, benim bildiğimi bilselerdi, bu konuda sebebinin olmasını. Open Subtitles ولكن، للمرة الثانية، لو عرفوا ما أعرف عن امتلاكك دافعا لهذا.
    Ama şimdi, bildiğim şeyi nasıl bildiğimi sorgulamaya başladım. TED لكنني الآن بدأت أتساءل كيف عرفت ما عرفته.
    Benim bunu bildiğimi mi iddia ediyorsun? Open Subtitles ما الذي تحاول قوله؟ بأني أعلم بهذا الأمر؟
    15 yaşımdayken herşeyi bildiğimi sanardım, ve yollar benim için herşeydi '73 yılı yazıydı, kuzenim Yoni ve benim tek konuştuğumuz şey Mustanglerdi Open Subtitles في ال15, كنت أعتقد بأنني أعرف كل شيء و أكبر شيء يحدث هو الأمر الكبير حيال الطريق السريع لقد كان صيف عام 1973
    Yani, her gün işe gittiğimde ne yaptığımı bildiğimi düşünebilirsiniz. TED لذا قد تعتقد أني أعلم ما أقوم به كل يوم عندما أذهب للعمل.
    Sen ve Henry, böyle konularda birşeyler bildiğimi neden anlamıyorsunuz. Open Subtitles لا تعتقدون أنّي أعرف شيئاً عندما تتعلّق بهذه الأشياء
    Yalnızca, benim bildiğimi, başkalarının da öğrenmesinin çok talihsiz olacağını söylüyorum. Open Subtitles إنني أقول بكلّ بساطة أنه .. سيكون من سوء الحظ العاثر لو عرف أحد ما أعرفه أنا
    Ne nereye gittiğimi bildiğimi söyleyebilirim ne de günahlarımın arınabileceğini. Open Subtitles لا أستطيع القول أنى أعرف ألى أين انا ذاهب. ولا سواء أعمالُي السيئةُ يُمْكِنُ أَنْ تنقّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more