"bildirdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أعلن
        
    • أعلمنا
        
    • بلغ
        
    • أبلغ عن
        
    • اعلن
        
    • أبلغتنا
        
    • أعلنت
        
    • بأنه لديه معلومة
        
    • أرسل تقريره
        
    • أبلغت عن
        
    • أبلغني
        
    • ابلغ
        
    • يفيد تقرير
        
    • يمكن لهم القلق بشأن الحصول على
        
    • كبار الوزراء لا يمكن لهم القلق بشأن
        
    Federasyon Kabir Khan'ın ülkesine yanlış yaptığını ve kınadığını bildirdi. Open Subtitles المجلس أدان كابير خان أعلن انه أخطأ فى حق بلده
    Ordu ve SDK, bu California kasabasının... dehşet salan virüse çözüm arama çalışmaları nedeniyle... karantina altına alındığını bildirdi. Open Subtitles أعلن الجيش ومركز مراقبة الأمراض أنه تم احتواء الفيروس الذي ضرب تلك البلدة في شمال كاليفورنيا وهم يبحثون عن أجوبة
    Adamımız, aradığımız Dominican Miguel Alvarez'in İspanya'da olduğunu bildirdi. Open Subtitles شرطينا المتخفي أعلمنا أن ألفراز الدومينيكي الذي نبحث عنه كان في إسبانيا
    İki gün önce, üniversitenin dekanı Remy Collois'in kaybolduğunu bildirdi 32 yaşında, bekar. Open Subtitles منذ يومين، بلغ عميد الكلية عن إختفاء "ريمى كالوا" أعزب، عمره 32 سنة.
    Aslında onun firarını Tanz bildirdi. Open Subtitles في الواقع ، اٍنه تانز الذى أبلغ عن هروبه
    - Journal du Globe gazetesi dün İspanya'da bir isyan olduğunu bildirdi Open Subtitles ان جورنال دى جلوب اعلن امس ان اسبانيا ثارت
    Londra bize çok şey bildirdi ama bunların çok azı gerçekleşti. Open Subtitles لقد أبلغتنا بأشياء كثيرة و قليل جداً يبدو أنه يتحقق
    Haziran'da Dünya Sağlık Örgütü 41 yıl içinde ilk evrensel grip pandemisinin yaşanacağını bildirdi. TED في يونيو, منظمة الصحة العالمية أعلنت اول إنتشار وبائي عالمي للإنفوانزا على مدى 41 عاما.
    Avusturya'yı düşünerek Macaristan'ın tarafsızlığını ilan etti ve Varşova Paktı'ndan ayrıldığını bildirdi. Open Subtitles وفي باله النمسا أعلن ناج حيادية هنغاريا وانسحابها من حلف وارسو
    Kennedy saat 7'de dünyaya ilk defa Küba'daki Sovyet füzelerinin varlığını ve ablukanın yürürlüğe girdiğini bildirdi. Open Subtitles في الساعة السابعة، أعلن كنيدي إلى العالم للمرة الأولى ،اكتشاف الصواريخ السوفييتية في كوبا وأن الحصار ساري الان
    "Şu andan itibaren," diye bildirdi, "Birleşik Devletler dünyanın her yerinde komünizmin ilerlemesini frenleyecek." Open Subtitles ،من الآن فصاعدا، كما أعلن ستعمل الولايات المتحدة على إحتواء انتشار الشيوعية في أي مكان على الكرة الأرضية
    Bu baskını bize Ventura Polis Gücündeki meslektaşlarımız daha 20 dakika önce bildirdi. Open Subtitles الآن أعلمنا مؤخرًا فقط بآخر المداهمات منذ 20 دقيقة مضت من قبل زملائنا من شرطة "فينتشورا"
    Tyler, umduğumuzun tersine, programa katılmayacağını tarafımıza bildirdi. Open Subtitles أعلمنا (تايلر) أنّه لن ينضمّ إلى برنامجنا كما أملنا.
    Komşularınızdan biri, birinin evinize girmeye çalıştığını bildirdi. Open Subtitles أحد جيرانكم بلغ عن اقتحام أحد لمنزلكم
    Ancak Washington'daki birime, adamın biri telefon açtı, ve nesneyle karşılaştığını bildirdi. Open Subtitles لكن واشنطن إستلمت نداء من شخص ماء الذي أبلغ عن لقاء فعلي بالجسمِ.
    ...ve kınadığını bildirdi. Open Subtitles اليوم، رئيس مجلس الهوكى أدان كابير خان، و اعلن انه اخطأ فى حق بلده
    Polisler soyguncuların hala içeride olduğunu bildirdi. Open Subtitles وقد أبلغتنا الشرطة أن اللصوص لا يزالون في الداخل.
    Bölge sakinleri kapatma saatinden sonra kule ışıklarının yandığını bildirdi. Open Subtitles المراقبة أعلنت أن أنوار الممرات مضاءة فى مطار هاوثرون رغم انتهاء رحلات اليوم
    Bay Hastings, eskiden birlikte çalıştığım bir muhbir bana Başkan'a suikast düzenleneceğini bildirdi. Open Subtitles سيد (هيستينجز)، إنني مع مخبر كنت أتعامل معه والذي يدّعي بأنه لديه معلومة عن محاولة اغتيال الرئيس (حسّان)
    Pernell henüz bildirdi. Kızı kaybetmiş. Yeni biriyle anlaşma yaptığını söyledi. Open Subtitles برنال) أرسل تقريره للتو، لقد فقدها) قال بأنه قد يتصل بمتعهدٌ اَخر
    Kurtulduğunu biliyorum, paraşütünün açıldığını gördüm, konumunu telsizle bildirdi. Open Subtitles و كنت أعلم أنه قد نجا فقد رأيت مظلته تنفتح ، و أبلغت عن موقعه
    Dedektif Teague olayı hemen bana bildirdi. Open Subtitles . المُحقق " تيج " أبلغني بالحادث علي الفور
    Bir kamyoncu bildirdi, siyah bir SUV içinde umursamaz bir sürücü... 232 yolu üzerinde güneye gidiyormuş ve fena halde sallanıyormuş. Open Subtitles سائق شاحنه للتو ابلغ عن سائق متهور في سيارة دفع رباعي سوداء تتجه جنوبا على 232 و تنحرف بشكل خطير للغاية
    Amerikan Ordusu çarşamba günü 5 Amerikan askerinin daha hayatını kaybettiğini bildirdi. Open Subtitles يفيد تقرير الجيش عن مقتل 5 آخرين من الجنود الأمريكان
    Resmi kayıtları reddetmesine rağmen dinlemelerde çok az bir artış olduğunu ve dinlenen telefon miktarının meclis tarafından bilinemeyeceğini, zira gerekli olduğu takdirde başbakanın ve diğer bakanların telefonlarının bile haber verilmeden dinlenebileceğini bildirdi. Open Subtitles يرفض الموقف الرسمي من التجسس، و يقول أن هناك القليل من التقدم يحدث و يقول أن البرلمان سيعرف بأي حال من الأحوال مقادر الفائدة التي سوف يجنيها لأن رئيسة الوزراء، و يعض كبار الوزراء لا يمكن لهم القلق بشأن الحصول على نصيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more