"bilim insanları" - Translation from Turkish to Arabic

    • العلماء
        
    • للعلماء
        
    • علماء
        
    • والعلماء
        
    • كعلماء
        
    • فالعلماء
        
    • وكعلماء
        
    Yine de buna saçma diyecek bazı bilim insanları var. TED لا يزال هناك بعض العلماء الذين سوف يقولون أنّه هراء.
    Burada planktonlar arasında, besin ağı o kadar dolaşık ve karışıktır ki, bilim insanları bile kimin kimle beslendiğini bilmezler. TED هنا بين كل العوالق تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من
    Bazı bilim insanları yer altında yaşayan mikrop kütlesinin Dünya'nın yüzeyinde yaşayan canlı kütlesine eşit olduğunu tahmin ediyor. TED إذ يقدّر بعض العلماء أنّ كتلة الجراثيم التي تعيش عميقًا تحت سطح الأرض تساوي كتلة جميع الأحياء فوق سطحها.
    O zamandan beri, bilim insanları tüylerle kaplı düzinelerce dinozor türü buldular. TED ومنذ ذلك الحين، وجد العلماء عشرات الأنواع من الديناصورات مع بقايا الريش.
    Aslında, bilim insanları uzun zaman önce, hatta Natalia'nın keşfinden de önce, develerin kökeninin gerçekte Amerika'ya ait olduğunu biliyorlardı. TED حسنا، لقد عرف العلماء منذ فترة طويلة، كما تبين، حتى قبل اكتشاف ناتاليا، أن الجمال في الواقع من أصول أمريكية.
    Bazı bilim insanları bu fajların gezegenimizde en bol bulunan organizma olduğunu düşünüyor. TED بعض العلماء قدّروا حتى أن العاثيات هي أكثر الكائنات الحية أعدادًا على كوكبنا.
    Antarktik ozon deliğinden önce bilim insanları bir asırlık bir sürede ozonda belki %5 veya 10 oranında azalma bekliyorlardı. TED قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن.
    bilim insanları, çoktan beynin kendi modelini nasıl oluşturduğunu anlamaya başladılar. TED بدأ العلماء بالفعل في محاولة اكتشاف كيفيّة صنع الدماغ لنموذجه الذاتيّ.
    Günümüzde bilim insanları, Mars'ın bir zamanlar büyük miktarda sıvı hâlde suyu yüzeyde barındırabilecek kadar sıcak olduğunu düşünüyor. Open Subtitles يعتقد العلماء اليوم أن المريخ كان يوما دافئا بدرجة كافية ليسمح بتدفق كميات كبيرة من المياه السائلة عبر سطحه
    Tuhaf rengine rağmen bilim insanları onun bir asteroid parçası olduğunu sandılar. Open Subtitles ..وعلى الرغم من لونها الغريب إفترض العلماء أنها كانت قطعة من كويكب
    Ayrıntılı bir şekilde inceleyebilmek için bilim insanları kayacı karottan çıkarır. Open Subtitles لإلقاء نظرة عن كثب، يقوم العلماء أولاً باستخراجها من بيئتها الصخريّة.
    bilim insanları yıllarca bu ölçekte bir erozyona neyin neden olabileceğini araştırdı. Open Subtitles تعاقبَ العلماء على مدى أعوام في محاولتهم معرفة سبب التآكل بهذا المقياس.
    bilim insanları, eşi benzeri görülmemiş bir şey derler bir patlamayla olmuş. Open Subtitles سيقول لك العلماء أنه لم يكن لهذا مثيل حدث في غمضة عين
    Ama bilim insanları okyanusun haritasını çıkarırken hiç beklenmeyen bir şey keşfetti. Open Subtitles ولكن عند وضع خرائط للمحيطات اكتشف العلماء شيئاً غير متوقع علي الإطلاق
    bilim insanları sayısal modellerle çoğaltmaya çalıştı ama her türlü dünya havaya uçuyor. Open Subtitles حاول العلماء استنساخ الأمر باستخدام النماذج الحاسوبية ولكن في كل حالة، العالم ينفجر
    CEO'lar ve bilim insanları geleceğin yapay zekâ teknolojilerinin ne olacağını düşünmek üzerine ağırlıklarını koydular. TED الرئيس التنفيذي و العلماء قد اثقلوا على ما يفكرون به تقنية الذكاء الاصطناعي ستحدث في المستقبل
    Ve bu ikinci soruyu doğuruyor: bilim insanları neden yaratıcılığı araştırmalı? TED وهذا يدفعني لطرح التساؤل الثاني : لماذا يجب على العلماء دراسة الابداع ؟
    Bu olurken bilim insanları ve mühendisler aralıksız 8 saat uçakta radarın çalıştığından emin oluyorlar. TED وفي تلك الأثناء، يحلق العلماء والمهندسون بالطائرة لمدة ثمان ساعات متواصلة، للتأكد من أن الرادار يعمل.
    Bu yöntem sayesinde bilim insanları büyük akson demetlerini bulup yumuşak darbelerin onları yapısal olarak nasıl değiştirdiğini görebiliyorlar. TED هذه الطريقة تسمح للعلماء بأن يجدوا حِزم المحاور العصبية الكبيرة ونرى كيف أن الضربات الأكثر إعتدالا قد يغيرها هيكليا.
    Tüm insanlık tarihinin en etkili bazı matematikçileri ve bilim insanları da konuya, genellikle şaşırtıcı şekillerde, dâhil olmuşlardır. TED والبعض من أكثر علماء الرياضيات تأثيرًا على مر التاريخ قد أتفق في الرأي في هذه القضية بطرق مثيرة للدهشة
    Mühendisler ve bilim insanları bu doğal süreci hızlandırmak için paha biçilmez bir iş çıkarıyor olsalar da pek yeterli olmuyor. TED وبالرغم من عمل المهندسين والعلماء النفيس لتسريع هذه العمليات الطبيعية، إلا أن هذا ببساطة ليس كافيًا.
    Buzul bilimci ve bilim insanları olarak işimiz bu belirsizlikleri azaltmak. TED دورنا كعلماء جليد وكعلماء بشكل عام أن نضيق مجال عدم اليقين هذا
    bilim insanları her zaman düşünme ve keşfetme süreçlerinin bir parçası olarak resimler oluşturdular. TED فالعلماء دوماً قاموا بتصوير الامور كجزء من ابحاثهم العلمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more