"bilinç kaybı" - Translation from Turkish to Arabic

    • فقدان الوعي
        
    • فقدان وعيٍ
        
    • فقدان وعي
        
    • فقدان للوعي
        
    • الإغماء
        
    • يفقد الوعي
        
    Çoğumuz gibi o da bilinç kaybı sırasında şuurunu kaybetti. Open Subtitles كحال معظمنا، كان غير واعٍ مسبقاً عندما حدث فقدان الوعي
    Ama sonra bilinç kaybı oldu ve bu adam ölümle burun buruna geldi. Open Subtitles لكن جاء فقدان الوعي و واجه هذا الرجل موتاً محتماً
    - İnsanlara neden başka bir bilinç kaybı olacağını söylemediğimizi bir daha hatırlatsana. Open Subtitles قل لي ثانيةً لماذا لا نقول للناس أنّ هناكَ فقدان وعيٍ آخر قادم
    Size nasıl başka bir bilinç kaybı yaratacağınızı söyleyeceğime ölmeyi yeğlerim. Open Subtitles أفضّل الموت على إخبارك كيف تصنع فقدان وعيٍ آخر
    Şu anda cevaplanması gereken "başka bir küresel bilinç kaybı olacak mı?" sorusu. Open Subtitles ما نحتاج لأجابته الآن ،هو ذلك السؤال هل سيقع العالم في فقدان وعي آخر؟
    bilinç kaybı yaşamış. Open Subtitles ولم يعد يتلقى العلاج، لقد عانى من فقدان للوعي
    bilinç kaybı sırasında en azından iki kişinin kendinde olduğundan eminiz. Open Subtitles لقد قررنا أنه على الأقل هناك شخصين كانا مستيقظين خلال الإغماء
    Bu mesajı 2010'da seyrediyorsan küresel bilinç kaybı başarılı oldu demektir. Open Subtitles إن كنتَ تشاهد هذه الرسالة عام 2010 فهذا يعني أن فقدان الوعي العالمي كان ناجحاً
    bilinç kaybı beyin hasarı oluşturmuş olsaydı bunu uzun zaman önce fark ederdik. Open Subtitles لو تسبب فقدان الوعي بضررٍ للدماغ لكنّا علمنا بذلك منذ وقت طويل
    Bunlar da 6 Ekim'deki bilinç kaybı sırasında beyin taramasına giren insanlara ait. Open Subtitles و الآن، هذه أُخذت من أشخاصٍ تمّ تصويرهم وقتَ فقدان الوعي في 6 تشرين الأول.
    bilinç kaybı. Ayrıca yavaş yavaş morarıyor. Open Subtitles فقدان الوعي بالإضافة لتحولها للون الأزرق
    Kanama belirtisi yok ama bilinç kaybı, baş dönmesi ve ağrı-- Open Subtitles ليس هناك نزيف داخلي ... لكن فقدان الوعي . والألم والدوار
    Fiziksel bir sıkıntınız yoksa neden bilinç kaybı geçirir insan? Open Subtitles أعني مالذي قد يسبب حالة فقدان الوعي هذه إن كان لايوجد أي علة جسديه بك
    Bunca zamandır başka bir bilinç kaybı olacağını biliyordunuz. Neden hiçbir şey söylemediniz? Open Subtitles عرفتَ طوال الوقت أنه سيحدث فقدان وعيٍ آخر، لمَ لم تتقدم بالمعلومة؟
    Neden meslektaşlarınıza başka bir bilinç kaybı olacağını söylemediniz? Open Subtitles لمَ لم تأتِ إلى هنا و تخبر زملاءك أن هناك فقدان وعيٍ آخر؟
    Sonra ona dedim ki başka bir bilinç kaybı daha yaşanacak. Open Subtitles و بعدها قلتُ له... سيكون هناك فقدان وعيٍ آخر
    Söylediğin şey doğruysa bu bilinç kaybı provasını yaratmak için beş hızlandırıcı gerekmiş. Open Subtitles لو أنّك تقول الحقيقة، فتتطلب الأمر 5 مفاعلات ليجرون فقدان وعي تجريبي
    "C.D.C. doktorları yerel halkın bilinç kaybı iddiaları üzerine Ganwar bölgesine gitti." Open Subtitles سافر أطباء مركز السيطرة على الأمراض إلى منطقة "غانوار" استجابةً لادّعاءات أن السكان عانوا من فقدان وعي شامل
    Başka bir bilinç kaybı daha olacak ve bu görevi yarıda bırakamam. Open Subtitles سيحدث فقدان وعي آخر ويجب عليّ المساعدة
    bilinç kaybı, şiddetli darbeler, başta yarılma, zedelenmeler mevcut. Open Subtitles فقدان للوعي و عدة ارتجاجات و جرح حتى إلى الرأس و كدمات
    Çinliler karışıklığı fırsat olarak görür ve bu bilinç kaybı bana sana karşılık verme şansı sunuyor. Open Subtitles تعلم , الصينيون يرون الفوضى على أنها فرصه و الإغماء يعطيني فرصة لأعوض عليك ما سبق
    Çocuk bilinç kaybı yaşayıp şiddete meyilli oluyormuş ama yalan söyleyip kaza olduğunu belirtmiş. Open Subtitles يبدو أنه يفقد الوعي و يصبح عنيفاً لكنّها كذبت و قالت بأنها كانت حادثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more