"bilinçaltında" - Translation from Turkish to Arabic

    • وعي
        
    • اللاوعي
        
    • شعوريا
        
    • اللاواعي
        
    • شعورياً
        
    • العقل الباطن
        
    Yani siz bilinçaltında en iyi arkadaşını öldürmek istediğini mi söylüyorsunuz? Open Subtitles ماذا تقولين ؟ أنها بلا وعي حاولت أن تصدم صديقها العزيزة
    - Belki de bilinçaltında seni daha çok seviyorumdur. Open Subtitles ربما تعجبني أنت أكثر في مستوعى وعي غير إدراكي.
    İkiniz de çocukken bu oyunu çok oynamış olmalısınız, onun bilinçaltında kalmış. Open Subtitles لابُد أنكم كُنتم تلعبونها كثيراً كأطفال وقد علقت في اللاوعي الخاص به
    Rüyadan farkı, rüyanın gündelik olayların bilinçaltında sıralanmasından ibaret oluşudur. Open Subtitles مختلفة تماماً عن الحلم حيث أنها تكون أكثر تنظيماً وترتيباً لأحداث اليوم من قِبل اللاوعي.
    Şimdiden ona bilinçaltında annesini hatırlatmaya başladım. Open Subtitles لقد قمت مسبقا لا شعوريا قد بدأت بتذكيره بأمه
    Muhtemelen bilinçaltında eğer tedavi olmazsa kanser olmadığını düşündüğünü sanıyorum.. Open Subtitles أظن أنه من المحتمل أنها تعيش حالة من التخيل اللاواعي أنه إذا لم تخض العلاج فتكون غير مصابة بالسرطان
    bilinçaltında, Charlie'nin iç görülerinden o kadar etkilenmişsin ki onu cinsel hüneriyle kafana sokuyorsun bu da inandığının onun zihinsel keskinliği olduğunu karşılıyor. Open Subtitles لا شعورياً انت معجبة به مع رؤى تشارلي أنت معجبة مع براعة الجنس يطابق ما تؤمنين يه أن يكون حدة قواة العقلية
    Teorik olarak beni öptü zaten. Her şey bilinçaltında bitiyor. Open Subtitles نظرياً هي قامت بتقبيلي كان ذلك بدون وعي
    Aldanma için işbirliği gerekir, ama bilinçaltında. Open Subtitles الحيلة تتطلب تواطؤ، دون وعي حتى
    Ama görünüşe göre değil, benim bilinçaltında. Open Subtitles لكن بالواضح ، ليس باللا وعي
    Bazı şeylerin bilinçaltında olmasını bir sebebi var, ...çünkü eğer her şey apaçık, gün gibi ortada olursa insan yaşayamaz ya da nefes alamaz, hatta bir adım bile atamaz. Open Subtitles قال بأن الأشياء توجد في اللا وعي لسبب وجيه لأن العقل لا يمكنه أن يعيش أو يتنفس أو يتخذ خطوة واحدة ...لو أن كل شيء خامل بداخله تم
    Irene, eğer Leena'nın bilinçaltında derinlere gömülü bir şey varsa eğer McPherson neyle karşı karşıya olduğumuzu anlamamızı sağlayacak bir kalıntı bırakmışsa onu kazıp çıkarmalıyız. Open Subtitles (إيرين)، لو هناك شيء مدفون بداخل لا وعي (لينا) إن كان (ماكفيرسون) ترك أثار يمكننا أن تساعدنا في فهم ما سنواجه.. -فيجب أن نعرفه
    bilinçaltında yaşadığım halde... solgun aklımız sonsuz olanı bizden gizler. Open Subtitles لبلوغ المجهول علي الرغم اني اعيش في اللاوعي لكن منطقنا الشاحب يخفي عنا المُطْلَق
    Arada sırada bilinçaltında yer etmem doğal bir durum. Open Subtitles من الطبيعي ان أقفز الى داخل فكرة من اللاوعي بين فينة و أخرى
    Affedersin, bilinçaltında beni erkekliğinle oynuyormuşum gibi mi görüyorsun? Open Subtitles أنا آسفة هل تفكر في مستويات اللاوعي عندك الآن أنني أقوم بالتلاعب برجولتك؟
    Ancak çok gençtin, böylece anı bilinçaltında sıkıştı, ve seni Bay ve Bayan Ren'in biyolojik çocukları olduğun konusunda inanmana zorladı. Open Subtitles ولكنك كنتِ صغيرةً جداً لذا بقيت تلك الذكرى في اللاوعي الخاص بك تقودك إلى الإعتقاد
    Cevap bilinçaltında yatıyor. Open Subtitles و الإجابة بالتأكيد موجودة في اللاوعي
    Bizi Audrey'i geri istediğin için ikiye ayırdın ama en azından bilinçaltında benim de kalmamı istedin. Open Subtitles قسمتنا لانك تريد عودت اودري ولكن على الأقل لا شعوريا اردتني هنا ايضا
    Erkekleri bilinçaltında kadınlara doğru çekiyor. Open Subtitles انه لا شعوريا يجذب الرجل للمراءه
    Kopyam Eskiler hakkında bilmek istediği herşeyi Daniel'in bilinçaltında bulabileceğini düşünmüş olabilir. Open Subtitles ربما هي تظن كل ما تريد معرفته عن "القـدمـاء" مدفون في عقله اللاواعي
    Son teorimiz "bölünmüş dikkat"; déjà vu dikkatimiz belli bir nesne tarafından dağıtılırken beynimiz bilinçaltında bir yerde gezdiği durumda oluşur der. TED نظريتنا الأخيرة تدعى الإهتمام المنقسم وتقول أن الديجافو يحدث عندما ينغمس الدماغ في البيئة المحيطة بنا لا شعورياً بينما نحن مشتتين بكائن معين واحد.
    bilinçaltında neler olduğunu bilebilsen bilinçaltı olmazdı zaten, değil mi? Open Subtitles حسنا، إذا كان يمكن للمرء أن يصف ما يدور في العقل الباطن لن يكون من اللاوعي، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more