"bilirsen" - Translation from Turkish to Arabic

    • معرفتك
        
    • عرفتِ
        
    • عرفتي
        
    • عرفتَ
        
    • عرفت كيف
        
    • لو خمنت
        
    Evet, sanırım sana sadece, ne kadar az bilirsen... o kadar iyi diyordur, değil mi? Open Subtitles نعم، يخبرك على الأرجح أنه كلما قلت معرفتك كلما أصبحت الأمور أفضل، صحيح؟
    Ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles كلما قلت معرفتك عن هذا الأمر كان ذاك أفضل
    Nereye, neden gittiğim konusunda ne kadar az şey bilirsen senin için o kadar iyi olur. Open Subtitles كلما قلت معرفتك عن المكان الذي ساذهب اليه و لماذا سافعل هذا, كلما كان هذا افضل من اجل سلامتك.
    Ne kadar az şey bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles اخبرتكِ, سيحدث متى مايحدث. كلما عرفتِ أقل, كان أحسن.
    Ben söylemek istedim ama baban eğer bizim çıktığımızı bilirsen beni yiyecek tedarikçisi olarak tutmayacağını düşündü. Open Subtitles أردت إخبارك لكن والدك ظنك لن توظفيني كمتعهدة أطعمة لو عرفتي أننا نتواعد
    Derler ki "Soranın niyetini bilirsen cevabı kolayca tahmin edebilirsin". Open Subtitles يُقال بأنكَ إذا عرفتَ دافع السؤال.. فبإمكانكَ تخمين الإجابة بسرعة.
    Ne kadar az bilirsen o kadar iyi, canım. Open Subtitles كلما قلت معرفتك كلما كان حالك أفضل عزيزي
    Ne kadar az şey bilirsen senin için o kadar iyi olur. Open Subtitles كلما كانت معرفتك عنه أقل, كان أفضل, لمصلحتك
    Ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles كلما قلت معرفتك بالأمر سيكون ذلك في صالحك.
    Ne kadar az şey bilirsen FBI'a anlatacak o kadar az şeyin olur. Open Subtitles كلما قلت معرفتك كلما قل الأغواء الذي ستكون عليه لتخبر أصدقائك الجدد في المباحث الفيدرالية
    Ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles كلما قلّت معرفتك بذلك كلما كان أفضل
    Ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles كلما قلّت معرفتك به كلما كان أفضل
    Ne kadar az bilirsen, daha güvenli olursun. Open Subtitles كلما قلت معرفتك تكون بأمان أكثر
    Güven bana bu konuyu ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles ثقي بي ,كلما عرفتِ اقل عن هذا , كلما كان أفضل
    Çoğu şeytani güçte aynı özellik vardır eğer gerçek isimlerini bilirsen, sana zarar veremezler. Open Subtitles بالطبع العديد من الكينونات الشيطانية تتشارك في نقطة ضعف واحدة إذا عرفتِ بأسمائهم الحقيقية
    Ne yaparsa yapsın, aslında kim olduğunu bilirsen bil, asla bırakamıyorsun. Anlıyorum. Open Subtitles مهما فعل ومهما عرفتِ حقيقته لا يمكنكِ التخلّي عنه، أنا أفهم
    Ama düşmanını tanır ve zayıf noktasını bilirsen ve doğru hareket edersen, düşmanının davranışlarını etkileyebilirsin. Open Subtitles لكن إن عرفتي لعبته التالية ونقاط ضعفه، وقمتّي بتخطيط سليم، بوسعك التأثير على حركات الخصم.
    Nereye bakacağını bilirsen, parmak izlerini bulursun. Open Subtitles أريد أن أعرف ماهي خططك للفوز؟ إذا عرفتي عن ماذا تبحثين فستجدين بصمات اصابعهم
    Ancak nasıl kıracağını bilirsen, içindeki tatlı sıvıya ulaşabilirsin. Open Subtitles ولكن إذا عرفتَ كيف تفتحها ستجد بالداخل ماءٌ ذا مذاقٍ حلو
    Eğer nasıl kullanacağını bilirsen, o zaman okumaya değer bir şey üretebilirsin. Open Subtitles إن عرفتَ كيف تستخدمُها، فربما في الحقيقة قد تكتبُ شيئاً يستحقُ القراءةُ فعلاً
    Nasıl çıkaracağını bilirsen ihtiyacın olan her şey Mars'ta mevcut. Open Subtitles كل عناصر البقاء موجودة في المريخ، إن عرفت كيف تستخرجها
    Hangi şarkıyı çaldığımı bilirsen söyleyeceğim. Open Subtitles سأرد عليك لو خمنت ما هي الأغنية التي أعزفها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more