"bilmem gerek" - Translation from Turkish to Arabic

    • أحتاج لمعرفة
        
    • يجب أن أعرف
        
    • أحتاج أن أعرف
        
    • أريد أن أعرف
        
    • أريد معرفة
        
    • اريد ان اعرف
        
    • يجب أن أعلم
        
    • علي أن أعرف
        
    • أحتاج إلى معرفة
        
    • عليّ معرفة
        
    • أحتاج أن أعلم
        
    • أريد أن اعرف
        
    • أريد ان أعرف
        
    • أريد التأكد
        
    • أودّ أن أعلم
        
    Onu güvenli bir yere mi götürüyorsunuz bilmem gerek. Open Subtitles أحتاج لمعرفة بأنّك أخذه إلى المكان الآمن.
    Ters giden bir şey varsa bilmem gerek. Artık benimle birliktesin. Open Subtitles هل هناك خطب ما ، يجب أن أعرف أنت معي الأن
    Bilmek istiyorsan senin neden kötü bir kontla yaşadığını bilmem gerek. Open Subtitles لإنى أحتاج أن أعرف لماذا تعيشين مع هذا الكونت الشرير ؟
    Onu avlayıp öldürebilmem için, türünün ne olduğunu bilmem gerek. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا كان نوعه لكى أعرف كيف أقتله
    Prue, çok şey değil ama bir şeyi bilmem gerek. Open Subtitles برو، أنا لا أرغب بالكثير، لكنني أريد معرفة شيء واحد
    Babasına ne anlattığını ve ne anlatmaya niyetlendiğini bilmem gerek. Open Subtitles اريد ان اعرف ماذا اخبرت والدها, ومالذى تنوى ان تخبره.
    Tehlikenin türünü kesin olarak bilmem gerek. Open Subtitles وصل لعشرة أميال ويزيد، أحتاج لمعرفة الطبيعة الدقيقة
    Aslında bu cihazların ıslanmayacağını bilmem gerek. Open Subtitles في الحقيقة، أحتاج لمعرفة أن هذا التجهير لا يتبلل
    Onlara ilişkiniz hakkında ne söyleyeceğini bilmem gerek. Open Subtitles أحتاج لمعرفة ما الذي ستخبرهم به عن علاقتكما
    Ödeyeceğim. Ama önce onun orada olduğunu bilmem gerek. Open Subtitles لا، أنا سأدفع , لكن أولا أنا يجب أن أعرف إذا كانت موجودة
    Bana doğruyu söyle. Hakkımda neler hissettiğini bilmem gerek. Open Subtitles كن صريحاً لأقصى الحدود، يجب أن أعرف ، شعورك تجاهي
    Bir sorunu olan varsa, hemen şimdi bilmem gerek. Open Subtitles أي أحد لا يوافق على ذلك يجب أن أعرف الآن
    Baba, bazı tavsiyelere ihtiyacım var. Bir kız benden nasıl hoşlanabilir bunu bilmem gerek. Open Subtitles أبي ، أحتاج إلى نصيحة أحتاج أن أعرف كيف لفتاة أن تحبني
    Neden öldüğünü bilmem gerek. Bütün bunların bir hiç uğruna olmadığını bilmeliyim. Open Subtitles أنا أريد أن أعرف سبب موته أحتاج أن أعرف أن هذا لم يكن من أجل لا شئ
    Eğer Amanda ile ilgili önlemler almışsa, bunları bilmem gerek. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان قد توخى حذره مع أماندا
    Önüme bakmak istiyorum, ama neyin parçası olduğumu bilmem gerek. Open Subtitles أريدُ تجاوز الأمر، ولكني أريد معرفة فيم كنتُ متورطة، بأني
    Sadece dinle, eğer beraber devam edeceksek benimle misin değil misin bilmem gerek. Open Subtitles اسمع اذا اردت ان نكمل سويا اريد ان اعرف للمرة الأخيرة هل انت معي ام لا
    Duygusallığını yakalayabilmem için Filmin... ne hakkında olduğunu bilmem gerek.! Open Subtitles يجب أن أعلم عن ماذا يحكي الفيلم كي أشعر بذلك
    bilmem gerek, ne oldu sana dün gece ? Open Subtitles حسناً، علي أن أعرف ماذا حدث لك الليلة الماضية؟
    Bu gemi hakkında bildiğin her türlü şeyi bilmem gerek. Open Subtitles أحتاج إلى معرفة كل شيء تعرفـه عـن هذه المـركـبـة
    Ne olduğunu anlayamıyorum.. ..bunun ne olduğunu bilmem gerek. Open Subtitles أعجز عن استبيانه، لكن عليّ معرفة ماهيّته.
    Bak, ameliyata geçmeden önce acı hissetmemene neden olabilecek herhangi bir ilaç alıp almadığını bilmem gerek. Open Subtitles إذن, استمع إليّ, قبل أن أبدأ بالعمليّة أحتاج أن أعلم إذا تناولت أي أدوية و هذا سيفسِّر سبب عدم شعورك بأي ألم
    İçerisi temiz mi bilmem gerek. Herhangi bir alarm var mı? Open Subtitles أنا عند الوُرش، أريد أن اعرف إن كان المرفأ خالياً، وهل هناك اية إنذارات ستُطلق؟
    Kafandaki saatli bombanın yanında hasta tedavi edeceksem bilmem gerek! Open Subtitles أريد ان أعرف إن كنت أساعدكِ على علاج المرضى وبداخل رأسكِ قنبلة
    Ama bu durum farklı. Ailemizin senin için öncelikli olduğunu bilmem gerek. Open Subtitles لكن الأمر مُختلف الآن أعني، أريد التأكد أن عائلتنا تأتي في المقدمة
    Bunun tüm acını alıp almayacağını bilmem gerek. Open Subtitles أودّ أن أعلم أنّ قتله سيزيل عنك كلّ معاناتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more