"bir şey yap" - Translation from Turkish to Arabic

    • افعل شيئاً
        
    • إفعل شيئاً
        
    • افعل شيئا
        
    • افعلي شيئاً
        
    • إفعل شيئا
        
    • افعل شيئًا
        
    • قم بشيء
        
    • إفعل شيء
        
    • إفعلي شيئاً
        
    • افعلي شيئًا
        
    • افعلي شيئا
        
    • افعل شيء
        
    • افعلي شيء
        
    • أفعل شيئا
        
    • فلتفعل شيئاً
        
    Beni bu işe sen soktun. Bir şey yap. Kaçırmak için bu yolu denedim. Open Subtitles أنت من قدتني لهذا الطريق ، افعل شيئاً ، لقد حاولت بكل طرق الاحتيال
    Olay çıkar veya Bir şey yap. Senin için kolaydır. Open Subtitles قم بالتمثيل أو افعل شيئاً سهلاً بالنسبة لك
    Bir şeyler yapman gerek. Bir şey yap, ne olursa olsun. Open Subtitles كنت لتفعل شيئاً، أعني إفعل شيئاً أيّ شيئ.
    Bir daha seksi komşunla karşılaştığında güzel Bir şey yap ama konuşma. Open Subtitles لذلك المرة القادمة عندما تتقدم نحو جارتك المثيرة افعل شيئا لطيفا لها لكن لا تتحدث
    Farklı Bir şey yap. Ne olmak istiyorsun? TED افعلي شيئاً مختلفاً .ماذا تريدين أن تصبحي؟
    O gece geç saatlerde annemin babama yalvardığını duydum, "Ne olur Bir şey yap Ramu. Araya giremez misin?" TED في وقت لاحق من تلك الليلة, سمعت والدتي تترجى من أبي "أرجوك إفعل شيئا يا "رامو", ألا يمكنك التدخل؟"
    Olay çıkar veya Bir şey yap. Senin için kolaydır. Open Subtitles قم بالتمثيل أو افعل شيئاً سهلاً بالنسبة لك
    Yaptığın iş çok güvenliyse daha tehlikeli Bir şey yap. Open Subtitles إذا كان عملك آمناً جداً افعل شيئاً خطراً
    -Emin misin? Kola kalmamış. Haskell Bir şey yap. Open Subtitles هل أنتِ متأكدة؟ لقد نفد منّا المياة الغازية هاسكل , افعل شيئاً
    Kendi kendine, "Bir şeyler yap, Bir şey yap" diye bağırıyorsun ama yapamıyorsun. Open Subtitles وأنت تصرخ في داخلك وتقول مثل "افعل شيئاً افعل شيئاً". ولا يُمكنك ذلك.
    Tabii. Hadi, öp beni, mıncıkla, Bir şey yap. Open Subtitles بالطبع ، هيا قبلني ، إضغطني ، إفعل شيئاً.
    Ancak gerçek şu ki toplumca sosyal hataları suç yapıyoruz, sonra insanları hakime gönderip "Bir şey yap." TED ولكن الحقيقة هي أننا كمجتمع، نُجرّم الأمراض الإجتماعية. ثم نرسل الناس إلى قاضي ونقول، "إفعل شيئاً."
    Hemen Bir şey yap yoksa kapıdan çıkar giderim. Open Subtitles افعل شيئا او سأخرج عبر هذا الباب
    Git de faydalı Bir şey yap. Open Subtitles افعلي شيئاً مفيداً لك ضعي فقط البودرا على انفك
    İşe koyulalım. Durma, Bir şey yap. Open Subtitles دعنا نبدأ العمل هيا إفعل شيئا
    - Bir şey yap. - İndirin. Kaldır silahını. Open Subtitles ـ افعل شيئًا ـ أفلت ذراعك، أفلت ذراعك اللعينة
    - İşimi geçen yıl kaybettim! - O halde Bir şey yap. Open Subtitles خسرت عملي منذ العام الماضي حسناً ، قم بشيء حول ذلك -
    İkinizi rahat bırakacağım. Ama benim için Bir şey yap. Open Subtitles سأترككم وشأنكم يا رفاق لكن الآن، إفعل شيء من أجلي
    Onunla onun seninle konuşmasını istediğin şekilde konuş. Yetişkin Bir şey yap. Open Subtitles حادثية كما تريدينه أن يحادثكِ إفعلي شيئاً راشداً
    Madem böyle, seni korkutmasını engelleyecek Bir şey yap. Open Subtitles إن كنتي خائفة، افعلي شيئًا حتى لا تخيفك!
    Farklı Bir şey yap. Ne olmak istiyorsun? TED افعلي شيئا مختلفاً. ماذا تريدين أن تصبحي ؟
    Ben bilmem. Senin mekanın. Sen Bir şey yap. Open Subtitles لا اعلم , انها بنايتك, افعل شيء
    Bunun hakkında Bir şey yap yoksa deliricem. Open Subtitles افعلي شيء حيال هذا وإلا سأبلغ عنكِ
    Tatlım, Bir şey yap. Üzgün görünüyorlar. Open Subtitles حبيبى، أفعل شيئا انها تبدو حزينة
    - Tedaviye yanıt vermiyor. - Öyleyse başka Bir şey yap. Open Subtitles ـ إنها لا تستجيب للعلاج ـ فلتفعل شيئاً آخر إذن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more