"bir şeye ihtiyacınız" - Translation from Turkish to Arabic

    • احتجت أي شيء
        
    • بحاجة إلى أي شيء
        
    • أردتم أي شيء
        
    • احتجت اي شيء
        
    • احتجت لأي شيء
        
    • أردت أي شيء
        
    • تَحتاجُ أيّ شئَ
        
    • أحتجت شيئاً
        
    • احتجت لشىء
        
    • احتجتم شيئاً
        
    • احتجتم لأى شئ
        
    • اردت اى شئ
        
    • إحتجت لأي شيء
        
    • إحتجتم لشيء
        
    • أي شيئ تحتاجه
        
    Siz dinlenmenize bakın. Bir şeye ihtiyacınız olursa her zaman arayabilirsiniz. Open Subtitles سندعك لكي ترتاح لو احتجت أي شيء, اتصل في أي وقت
    Bir şeye ihtiyacınız olursa, ben hemen kapının arkasında olacağım. Open Subtitles أنا سأكون بجانب بابك إذا كنت بحاجة إلى أي شيء
    Başka Bir şeye ihtiyacınız olursa bana haber verin beyler, tamam mı? Open Subtitles إن أردتم أي شيء آخر يا رفاق , فقط أعلموني , حسناً ؟
    Miss Riley benimle irtibatta kalacak. Bir şeye ihtiyacınız olursa ona söylersiniz. Open Subtitles انسة رايلي ستبقى على اتصال بي.لنعلم اذا احتجت اي شيء
    Bir şeye ihtiyacınız olursa ıslık çalın yeter. Open Subtitles إن احتجت لأي شيء أعطني تصفيرة فحسب
    Eğer Bir şeye ihtiyacınız olursa... beni arayacağız numara... 1 - 8 - 2 - 0. Open Subtitles لذا، إن أردت أي شيء يمكنك أن تتصل بالرقم فرعي 1820
    Bir şeye ihtiyacınız olursa, çağrı numaramı biliyorsunuz. Open Subtitles استمع، إن احتجت أي شيء فمعك رقم جهاز استدعائي
    Para veya başka Bir şeye ihtiyacınız olursa bana mektup yaz, tamam mı? Open Subtitles أرسل لي لو احتجت أي شيء أو احتجت للمال، متفقين؟
    Herhangi Bir şeye ihtiyacınız olduğunda onlara söyleyebilir ya da bizi arayabilirsiniz. Open Subtitles اذا احتجت أي شيء تحدثى اليهم أو بإمكانك الإتصال بنا
    Ama herhangi Bir şeye ihtiyacınız olursa, numaram sizde var. Open Subtitles ولكن لديك رقم هاتفي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.
    Herhangi Bir şeye ihtiyacınız olursa haber verin. Open Subtitles اسمحوا لنا أن نعرف إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.
    Eğer Bir şeye ihtiyacınız olursa, benimle ya da ekibimle iletişime geçin. Open Subtitles إذا كنت بحاجة إلى أي شيء لا تتردد في الاتصال بي أو موظفي مكتبي
    Ve Bir şeye ihtiyacınız olursa bana haber verin, ne olursa... Open Subtitles وأخبروني إذا أردتم أي شيء أي شيء على الإطلاق
    Bir şeye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeyin... Open Subtitles حسناً ، لو أردتم أي شيء أرجوكم لا تترددوا
    Peki, şey, Bir şeye ihtiyacınız olursa, lütfen beni aramaktan çekinmeyin. Open Subtitles إذا احتجت اي شيء فقط اتصل بي وقت ماتريد
    Pekâlâ, eğer Bir şeye ihtiyacınız olursa, lütfen haber verin. Open Subtitles حسنا اذن ان احتجت لأي شيء اخبريني
    Bir şeye ihtiyacınız olursa, Bana nasıl ulaşacağını biliyorsun. Open Subtitles ‫لكن إذا أردت أي شيء ‫تعرفين كيفية التواصل معي
    Mrs. Murphy Bir şeye ihtiyacınız olup olmadığına bakmamı istedi. Open Subtitles والسّيدة ميرفي أرادَني أَنْ أَرى إذا تَحتاجُ أيّ شئَ.
    Eğer Bir şeye ihtiyacınız olursa... -Tamam, teşekkürler. Open Subtitles ، إذا أحتجت شيئاً . تعرف أين أنا
    Eğer Bir şeye ihtiyacınız olursa, ben dışarıda olacağım, tamam mı? Rocco'ya onu beklediğimizi söyle. Open Subtitles اذا احتجت لشىء يا مايكل فأنا بالخارج - قل لروكو أننا سننتظر فقط -
    Bir şeye ihtiyacınız olursa arayın derken kastettiğin "aramayın", değil mi? Open Subtitles إذاً عندما تقول "اتصلوا إن احتجتم شيئاً" تقصد "لا تتصلوا أبداً"؟
    Bir şeye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeyin. Open Subtitles لو احتجتم لأى شئ أبلغونا لاتشعروا بالحرج
    Bay Brown, eğer Bir şeye ihtiyacınız olursa benim adım Rhonda ve çoğu gece geç saate kadar burada oluyorum... Open Subtitles سيد, براون لو اردت اى شئ اسمى روندا و انا هنا طوال الليل
    - Bir şeye ihtiyacınız olursa, ismim Lucas. Open Subtitles -أنا (لوكاس) إن إحتجت لأي شيء .
    Dr. Hood, Ajan Young, başka Bir şeye ihtiyacınız olursa sorabilirsiniz. Open Subtitles إن إحتجتم لشيء آخر أطلبوا مني ذلك سنفعل شكراً لك سيدي
    Çalışmayı çok sever. Bir şeye ihtiyacınız olduğunda çağırmanız yeter. Open Subtitles إنه يحب العمل الشاق,لذا أي شيئ تحتاجه فقط إستدعيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more