"bir şeyler yapmamız" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفعل شيئاً
        
    • نفعل شيئا
        
    • القيام بشيء
        
    • فعل شئ
        
    • أن نتصرّف
        
    • نفعل شئ
        
    • نفعل شيء
        
    • نفعل شيئًا
        
    • أن نعمل شيء
        
    Bir şeyler yapmamız gerektiğinin farkında değil misiniz? Open Subtitles ألا يمكننى جعلكما تدركان أننا يجب أن نفعل شيئاً ؟
    Bu parçayla alakalı Bir şeyler yapmamız gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا الجزء من البرنامج هنا
    Sahip olduğumuz bu biyokütle ile Bir şeyler yapmamız gerekiyor. TED لابد أن نفعل شيئا حيال الكتلة الحيوية التي نملكها.
    Dolayısıyla gezegeni görmek için tüm bu ışığa ilişkin Bir şeyler yapmamız gerek. TED ولكي نرى الكوكب، يجب أن نفعل شيئا حيال ذلك الشعاع.
    Ve mesaj çok açıktı. İklim değişikliği gerçek ve bizim bu konuda Bir şeyler yapmamız lazım. TED و كانت الرسالة واضحة جدا: التغير المناخي هو حقيقي علينا القيام بشيء ازاءه.
    Sanırım tıp kültürünün değişmesi gerekli bir yanıyla ilgili Bir şeyler yapmamız gerekiyor. TED اعتقد اننا لابد من فعل شئ عن جزء الثقافة الطبية التي تحتاج لتغير
    birkaçımız hakkında Bir şeyler yapmamız gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً بالنسبة للقليل مما لدينا لهذا نحيط العشب بسياج
    -Bundan kurtulmak için Bir şeyler yapmamız lazım. -Sanırım ameliyat olmak zorundasın. Open Subtitles ـ يجب أن نفعل شيئاً لتجنب حدوث هذا ـ وأفترض أننا يجب أن نقوم به جميعاً
    Ortada bozulan bir durum var ve bizim bu konuda Bir şeyler yapmamız gerek. Open Subtitles لدينا وضع خطير هنا ويجب ان نفعل شيئاً بهذا الخصوص
    Profesör, hemen şu anda Bir şeyler yapmamız gerek... bu yüzden size müracaat ettik. Open Subtitles كلا يا بروفيسور، لا بدّ أن نفعل شيئاً في الحال، لهذا لجأنا إليك،
    Düğün hazırlıklarına başladı, Bir şeyler yapmamız lazım. Open Subtitles انها تستعجل في تزويجي ، لابد ان نفعل شيئاً
    - Bir şeyler yapmamız gerek. - Oyunu oynamamız lazım. Open Subtitles يجب أن نفعل شيئاً - يجب أن نلعب لعبة -
    Bunun için Bir şeyler yapmamız gerek, böylece kendi ailemizin de bir gün buraya gelmesini isteyebiliriz." TED يجب ان نفعل شيئا من اجل هذا حتى نجعل منه دارا نريد أن نجعل أبائنا يعالجون هنا
    Bir şeyler yapmamız lazımdı. Bütün kent çıkışları tutuldu. Open Subtitles كان علينا أن نفعل شيئا إنهم يراقبون كل الطرقات الخارجة من المدينة
    Kendimizi bu boktan çıkarmak için Bir şeyler yapmamız gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا ينبغي علينا أن نفعل شيئا للخروج من هذا القرف؟
    - Doktora verecek paramız yok. - Bir şeyler yapmamız gerek. Open Subtitles لا نستطيع تحمل نفقات الطبيب يجب ان نفعل شيئا
    Tamam, acele Bir şeyler yapmamız lazım çünkü burada olduğumuz yayılacaktır. Open Subtitles حسناً ، حسناً ، يجب علينا القيام بشيء بسرعة لأن الكلام سيلف ويدور وسيصلهم أننا هنا
    Eğer hissetmeseydim bile Bir şeyler yapmamız gerektiğini söylerdim. Open Subtitles ولكن حتى لم لم اكن لا ازال سأقول انه علينا القيام بشيء ما
    Yani, Bir şeyler yapmamız gerektiğini ve güvende olmadığımızı sen söyledin. Open Subtitles أنتِ من قال أنه علينا فعل شئ و أننا لسنا بأمان
    O kahrolası mega kiliseye yetişmek için Bir şeyler yapmamız lâzım. Open Subtitles علينا أن نتصرّف لمجاراة تلك الأبرشية المزعجة.
    Bakın, burada öylece oturamayız. Bir şeyler yapmamız lazım. Open Subtitles . انظر , نحن لا نستطيع ان نجلس هنا فقط . نحن يجب أن نفعل شئ
    O hâlde bu kaya konusunda Bir şeyler yapmamız gerektiğini de biliyorsundur. Open Subtitles إذا انت تعرف انه يجب أن نفعل شيء ما بشأن تلك الصخرة
    Amerika kıyılarında yaşayan kayıt dışı işçilerin maliyetli olduğunu anlıyorum ve bu Bir şeyler yapmamız gereken bir sorun ama ailelerini bırakıp buraya gurbete gelen insanlar Amerikalılar için gurur duyulacak bir şey değil mi? Open Subtitles أتفهم أن وجود عاملين بدون أوراق ثبوتية يكلف الولايات المتحدة أموالاً وهي مشكلة يتوجب علينا أن نفعل شيئًا حيالها, ولكن أليس هذا شيء تفخرُ به أمريكا
    Biliyorum bu zor ama Bir şeyler yapmamız gerekiyor. Open Subtitles أعرف بأنه صعب لكننا من الضروري أن نعمل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more