"bir arkadaşa" - Translation from Turkish to Arabic

    • لصديق
        
    • إلى صديق
        
    • إلى صديقة
        
    • الى صديق
        
    • عن صديق
        
    • صديق في
        
    • بصديقةٍ
        
    • في لحظة
        
    • على صديق
        
    • الصديق وقت
        
    • أحد الأصدقاء
        
    Adam bunları sır olarak saklayacağım düşüncesi ile bana söyledi. bir arkadaşa ihanet etmiş olurum. Open Subtitles الرجل أخبرني بتلك الأشياء بسرية، سأكون خائناً لصديق
    Eninde sonunda güçlerin kontrolden çıkacak ve bir arkadaşa ihtiyacın olacak. Open Subtitles هذه القوة ستخرج عن السيطرة وسوف تحتاجي لصديق
    Scottie, bir arkadaşa, güvenecek birine ihtiyacım var. Panik halindeyim. Open Subtitles "سكوتى" أحتاج إلى صديق شخص أثق به , انا خائف
    Dinle evlat, sana bir arkadaşa ihtiyacım olduğunu söylemiştim, çünkü onu şaşırtmak ya da korkutmak istemiyorum. Open Subtitles أسمع ، أبني ،أنصحك أحتاج إلى صديق السبب أنا لا أريد أن أكون مفاجئ لها أو مخيف لها
    bir arkadaşa ihtiyacım yok. Hiç kimseye ihtiyacım yok. Open Subtitles لستُ بحاجة إلى صديقة لستٌ بحاجة إلى أي أحد
    Videoya baktım ama gerçekten takılacak bir arkadaşa ihtiyacım var. Open Subtitles اعني ,الحديث عبر الفيديو رائع لكن أنا حقا احتاج الى صديق لاخرج معه
    Üzgünüm, ben sadece bir arkadaşa bakmıştım. Open Subtitles ... آسف , أنا أبحث فحسب عن صديق لي إليك الأمر
    Sadece bir ayak işi... bir arkadaşın başka bir arkadaşa iyilik yapması platonik, tamamen ve kesinlikle platonik. Open Subtitles . . انه معروف صديق يقوم بمعروف لصديق آخر
    Ve korkarım ki bugün iyi bir arkadaşa ihtiyacım olacak. Open Subtitles وأكون بحاجة لصديق مثله عندما أكون خائفاً
    Sadece bir arkadaşa kasabadan çıkana dek eşlik edeceğim. Open Subtitles فقط أظهر لصديق جديد طريق الخروج صديقك الجديد ؟
    Yasal sorunlarınız olunca sadece bir avukata ihtiyaç duymazsınız bir arkadaşa da ihtiyaç duyarsınız. Open Subtitles عندما يكون لديك مشكله قانونيه أنت لست فقط بحاجه لمحامي أنت بحاجه لصديق
    O senin gibi bir arkadaşa sahip olduğu için çok şanslı. Open Subtitles أنت جيد جداً لتكون موجوداً . لصديق في حالة مماثلة
    Tanrı biliyor ya, şu an bir arkadaşa çok ihtiyacım vardı. Zorlu bir dönemden geçiyorum. Open Subtitles يعلم الرب أنني بحاجة لصديق الآن، إنني أمر بأوقات عصيبة
    Konuşmak için bir arkadaşa ihtiyacım olduğunu hissettim. Open Subtitles لقد شعرت أنّني بحاجة إلى صديق لأتحدّث معه
    İkimizin de bir arkadaşa ihtiyacı var diye düşündüm de. Open Subtitles فكّرتُ فحسب أنّ كلينا يحتاج إلى صديق الآن
    Demek istiyorum ki küçükken, yalnızdım ve hayali bir arkadaşa ihtiyacım vardı. Open Subtitles أعني, أتفهم ذلك عندما كنت صغير كنت وحيدة وكنت بحاجة إلى صديق خيالي
    Bir şey söyleyeyim mi, Eğer bir gün bir arkadaşa ihtiyacım olursa Senin gibi, kendimi vurmayı tercih ederim. Open Subtitles اليوم الذي أحتاج فيه إلى صديقة مثلك سأجلس القرفصاء، وأتغوط واحدة
    Büyük bir hata yaptığında seni durduracak bir arkadaşa herkesin ihtiyacı vardır. Open Subtitles كل شخص يحتاج الى صديق ليوقفه عندما يكون على وشك ارتكاب خطا شنيع
    bir arkadaşa bakıyorum. Open Subtitles - لا شكراً , انا أبحث عن صديق -
    - bir arkadaşa ihtiyacın var sanırım. Open Subtitles يبدو أنك يمكن أن تستخدم صديق في الوقت الحالي.
    - Ve şu an gerçekten bir arkadaşa ihtiyacın var. Open Subtitles .. ويمكنكِ الإستعانة بصديقةٍ الآن
    Yalnızca sevgilisini taciz eden bir arkadaşa sahip bir adamın arkadaşını saldırı anında durdurması gerektiğini söylemiyoruz. Bu toplumsal değişim yaratmanın safça bir yoludur. TED نحن لا نقول أن على الرجل الذي صديقه يسيء معاملة صديقته أن يوقف ذلك الصديق في لحظة الإساءة.
    Seni öpeceğim, sarılacağım ve en kötüsü de bir arkadaşa bile yalan söylenebileceğini hatırlayacağım. Open Subtitles التقبيل ، لف الذراع .. والأسوء في ذلك عندما أتذكر الكذب على صديق ونحن نتناول الغداء
    İhtiyacı olan bir arkadaşa yardım. Open Subtitles دائما ما احب مساعدة الصديق وقت الشدة
    Cüzdanı çaldıktan sonra ona ödettiğin masrafları bir arkadaşa izlettim. Open Subtitles طلبت من أحد الأصدقاء تعقب كل التهم التي حاولت إلصاقها بعد سرقة محفظته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more