"bir ay boyunca" - Translation from Turkish to Arabic

    • لمدة شهر
        
    • لمدّة شهر
        
    • لشهر كامل
        
    • لمده شهر
        
    • طوال شهر
        
    • لشهر على
        
    • لمّدة شهر
        
    • طوال الشهر
        
    - Hadi, 50 dolar... ve bir ay boyunca kimya ödevlerini yapacağım. Open Subtitles هيا , 50 دولار وسوف انجز فروضك المنزلية في الكيمياء لمدة شهر
    bir ay boyunca her pazar götümü 20 binle silsem bile eksikliğini hissetmem. Open Subtitles يمكنني أن أمسح 20 ألف بمؤخرتي كل أسبوع لمدة شهر و لا ألاحظ.
    Doğduktan sonra bir ay boyunca başka bir ailede kaldın. Open Subtitles أهلك تركوك مع عائلة أخرى لمدة شهر كامل بعد مولدك
    Pekala, o lanet olasıca dili öğrenmeye çalıştım, ...ve bir ay boyunca keçi yedim. Open Subtitles حَسناً، حاولتُ تَعَلّم لغتهم، وأَكلتُ عنزةً لمدّة شهر.
    Eğer gerekli olduğunu düşünürsem burada bir ay boyunca bekleyeceğiz. Open Subtitles سننتظر هنا لشهر كامل لو اعتقدت ان هذا ضروري
    Sanki, Çinli akrabalar bir ay boyunca evinize misafir olmuş da 12 oturum boyunca bebeklerle konuşuyor gibiydi. TED وكان الأمر وكأن أقارب من الماندرين أتوا للزيارة لمدة شهر وجاءوا إلى منزلكم وتحدثوا إلى الأطفال في حدود أثني عشرة جلسة.
    bir ay boyunca her gün bir adet fotoğraf çekmek bu mücadelenin bir parçasıydı. TED كان ذلك جزءا من التحدي ان التقط صورة كل يوم لمدة شهر.
    Dönüp dolaşıp, yapacağınız günde 1,667 kelimeyi bir ay boyunca yazmak. TED تبين لي ان كل ما عليك فعله هو ان تكتب 1667 كلمة في كل يوم لمدة شهر
    Yemek pişirmeyi öğrenmek istiyordum ve O, bütün bir ay boyunca kesme, küp küp doğrama ve parçalama işlerini yapmam için beni mutfakta tuttu. TED أردت أن اتعلم طهي الطعام، و قد جعلتني ابقى في المطبخ، قطع والتكعيب وتقطيع لمدة شهر كامل.
    Koca bir ay boyunca, en kısa yol olan ve beni işime götüren tek bir güzergahı gösteren bir telefon uygulamasına tutulup kalmıştım. TED لمدة شهر كامل، لقد كنت خاضعًا لتطبيق هاتفي الشيء الذي جعل الرحلة إلى العمل تصبح شيئًا واحدًا فقط: أقصر الطرق.
    Meslektaşım Gal Yadid, hayvanları kokaine alışacak şekilde eğitiyor ve sonra bir ay boyunca kokaini kesiyor. TED زميلي جال ياديد يدرّب الحيوانات لتعتاد على الكوكايين، ثم يمنع الكوكايين لمدة شهر.
    Peki ya bir ay boyunca taşıdığın o bıçak neydi? Open Subtitles وماذا عن السكين الذى كنتِ .... تحمليه لمدة شهر كامل
    Annem bakkal masraflarından tasarruf yapmış, babam ise bir ay boyunca geceleri çalışmış. Open Subtitles عند طرف فراشى كانت أمى تقتر فى محلات البقالة و عمل أبى لليال لمدة شهر
    Tanıdığım bir kız utancından yüzüne bir ay boyunca allık sürmedi. Sonra ne oldu? Open Subtitles . أعرف فتاة لم تفارقها حُمرة الخجل لمدة شهر إذن ماذا قال ؟
    En az bir ay boyunca işle alakan olmayacak. Open Subtitles ولا أنشطة مرتبطة بالعمل لمدة شهر على الأقل.
    Dedi ki, bana iki aylık maaş verecekmiş tabi tam bir ay boyunca ajansa boş olduğumu bildirmezsem. Open Subtitles إن قبلت بألا أضع نفسي متاحة في سجلات الوكالة لمدة شهر
    bir ay boyunca bana saati sormak için ya da adres için bahaneler buldu. Open Subtitles لمدة شهر كانت تبحث عن عذر لتتحدث معي: تسألني عن الوقت أو الإتجاهات أعتقد أنها كانت تُحبني
    Bu durum bazılarının hiç hoşuna gitmeyecek. bir ay boyunca onun bakışlarına maruz kalmak istemem. Open Subtitles شخصًا لن يكون سعيدًا، وأُفضّل ألّا أحدّق في وجهها لمدّة شهر.
    Sadece bu olay için bir ay boyunca her gün okuldan sonra 2 saat prova yaptılar. Open Subtitles فهم يتدربون ساعتين يوميًا لشهر كامل من أجل هذه اللحظة
    Bunlardan bir tanesi bir aileyi, bir ay boyunca besleyebilir. Open Subtitles واحده من هذه يمكنها أن تغذى أسره كامله لمده شهر
    - Onu bir ay boyunca izledik ve elimiz bos. Open Subtitles نراقبه طوال شهر ولم نجد ضدّه دليلاً واحداً
    Ama maalesef, motorlarım devre dışı olduğu için en azından bir ay boyunca en yakın Yıldız Geçidi'ne ulaşamayacağım. Open Subtitles لكن لسوء الحظ محركاتي متوقفة لن أكون قادر على الوصول لأقرب بوابة نجوم لشهر على الأقل
    bir ay boyunca yana doğru sıçacağını söylüyorlar. Open Subtitles يقولون أن عقوبته زادت لمّدة شهر.
    bir ay boyunca yapılması gereken beş kuduz aşısının ilkiydi bu. Open Subtitles هذه أوّل حقنة من أصل خمسة مضادة لداء الكلب ستحتاجها طوال الشهر القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more