"bir aya" - Translation from Turkish to Arabic

    • خلال شهر
        
    • غضون شهر
        
    Yeterince paranız olsaydı, bir aya varmaz kendinizi öldürürdünüz. Open Subtitles إذا إمتلكت ما يكفي من المال ستقتل نفسك خلال شهر
    Bu şekilde giderse bir aya kalmaz kapatırız. Open Subtitles حتى الآن لا نتيجة بهذا المعدل سنغلق خلال شهر
    Boğazınızdan geçecekleri bu kadar umursamayı bırakmazsanız bir aya kalmaz ölürsünüz. Open Subtitles إذا لم تتوقفا عن التفكير فيما سوف تضعان في فمكما سوف تموتان خلال شهر واحد
    Klonlanmış kollarınız en geç bir aya büyür. Open Subtitles ذراعاكما المستنسختان سيكتملا نموهما خلال شهر تقريباً
    Sizi bir aya kadar ameliyata alabileceğini söyledi. Open Subtitles يقول أنّه يمكن أن يُخضعك لجراحة في غضون شهر
    Burası arkadaşımın evi. Gönüllü bir iş için gitti ve bir aya kadar dönmeyecek. Open Subtitles إنهٌ منزل صديقي ، يعملاً تطوعاً في الخارج ، سوف يعود في غضون شهر
    Düğün bir aya, sonra doğru Amerika'ya. Open Subtitles الزواج سيكون خلال شهر ونصف وبعد إذاً ستذهب لأمريكا
    Şu an kendimi gayet iyi hissediyorum ama bir aya kalmaz kötüleşmeye başlarım. Open Subtitles أنا أشعر أنني بخير الآن لكن... خلال شهر او أقل, سيكون الوضع أسوء
    Tanrım, bir aya striptizci olur. Open Subtitles يا الله، وقالت انها سوف تكون تجريد خلال شهر واحد.
    Bayan Wilkes'in bir aya kalmaz, bir bebeği olacağını duydum. Open Subtitles سمعت أن السيدة ويلكس ستلد خلال شهر
    Hayır. Ne de olsa bir aya kadar gideceğim. Open Subtitles لا، على كُلّ حال, سأغادر خلال شهر.
    Kızıma iyi bak. bir aya kadar dönerim. Open Subtitles إعتني بها جيداً سأعود خلال شهر
    Kral bir aya kalmaz bana unvanımı verecektir. Open Subtitles الملك سوف يعطيني اللقب خلال شهر
    Bu şekilde kokain almaya devam ederse bir aya kalmaz ölür. Open Subtitles كل الكوكايين الذي تتعاطاه... سوف تموت خلال شهر
    bir aya kalmaz, buraya da sığmayız. Open Subtitles سنحتاج إلى مكان أكبر من هذا خلال شهر.
    Söz veriyorum. bir aya yanımda üç atla dönerim. Open Subtitles سأعود خلال شهر مع ثلاثة من أجلكِ
    Gerçeğini bir aya kalmaz yakalarlar. Open Subtitles سنقبض على الحقيقي خلال شهر
    bir aya kadar evleniyorum. Open Subtitles سأتزوج خلال شهر
    bir aya hepsini kıyıdan* geçiririm. Open Subtitles وسوف يكون كل شيء قبالة الشاطئ في غضون شهر.
    Dediler ki bir aya kadar burdan ayrılacakmışım. Open Subtitles يقولون أننا سوف نغادر فى غضون شهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more