Ayrıca, iki haftada sadece dört gün çalışmak virüsün farklı insanlara ulaşabileceği süreyi kısıtlıyor ve bu çok güçlü bir etki. | TED | كما أن العمل لمدة 4 أيام فقط خلال أسبوعين يخفض الوقت الذي يملكه الفيروس لينتقل إلى الآخرين، وهذا له تأثير كبير. |
Tam bir şaka olduğumuzu, gerçek bir etki yaratacak taşşaklarımız olmadığını söylemeye başladı. | Open Subtitles | بدأ يقول كم أننا مُزحة وكيف أننا لا نملك الشجاعة لإحداث تأثير حقيقي |
Sanırım kurban son dakikada çekilmiş, bu yüzden de gücün büyük bir kısmı kaybolmuş sadece önemsiz bir etki bırakmış. | Open Subtitles | أعتقد بأنه تم سحب الضحية بعيداً في اللحظة الأخيرة لذا فإن معظم القوة كانت قد ضاعت تاركة التأثير الأكثر ضعفاً |
der. Yani ben inanıyorum ki din temelli organizasyonlar Afrika'da sosyal bir etki yapmada kritik rol oynuyor. | TED | لذلك أعتقدُ بشده بأن لدى المؤسسات الإيمان المعتمد دورًا مهمًا لتلعبه لدفع التأثير الاجتماعي في أفريقيا. |
Ben de ilk buluşmada iyi bir etki bırakmak isterim. | Open Subtitles | يعجبني أنني قد تركت انطباعاً جيداً لديك في موعدنا الأول |
Çok fazla vahşilik. bir etki alıyormuyum bilmiyorum. | Open Subtitles | الكثير من الوحشية، لا أظنني أكوّن أي إنطباع |
Videodan iç ses: "Bir olaya bir açıdan bakış bir etki doğurur." | TED | الرواي: الحدث تم رؤيته من وجهه نظر واحدة و بالتالي تعطي انطباع واحد. |
Son derece heyecanlıyım, çünkü iyi bir etki bırakmak istiyorum. | Open Subtitles | أنا متوتر جدا لأني أريد أن أترك انطباعا جيدا |
Yıldız Geçidi kapalıyken dünya-dışı bir etki üretemez. | Open Subtitles | لا يمكن أن يؤثر من خارج العالم من دون تنشيط ستارجيت |
Bu karar, insanların hayatlarında önemli bir etki yaratacak mı? | Open Subtitles | سؤال واحد: هل سيحدث هذا تأثير إيجابي على حياة الناس |
Ve bu zihinde çok hoş bir etki yapıyor, ve cümlenin doğru hissettirmesini sağlıyor. | TED | إن تأثير ذلك على الدماغ ممتع ويساعد في جعل الجمل تبدو صحيحة |
Bu durum şimdiden toplumda büyük bir etki yaratmaya başladı. | TED | وبدأ تأثير هذا يظهر بشكل كبير على المجتمع. |
Biz çevre üzerinde kalıcı bir etki bırakmak istemiyoruz. | TED | لا نريد أن يكون له تأثير دائم على البيئة. |
Başka hiçbir şey bu kadar düşük maliyetle bu kadar kısa vadeli bir etki yapamaz. | TED | لا شيء آخر يمكن أن يخلق هذا التأثير على المدى القريب بتكلفة منخفضة كهذه. |
Bu bize, her hissedar için bir etki derecesi belirleme olanağı verdi. | TED | اتاح لنا ذلك تعيين درجة التأثير لكل مساهم. |
Hatta bu etki öylesine güçlü bir etki ki bir başkası üniversite diploması aldığında bunun o metropoliten bölgede yaşayan başkalarının kazançları üzerinde ki yayılma etkisi direk etkisinden çok daha büyüktür. | TED | وفي الواقع، فإن ذلك التأثير قوي للغاية الى درجة أن الشخص إن حصل على شهادة جامعية، فإن تداعياتها على أجور بقية العاملية في تلك المنطقة هي في الواقع أكبر من التأثيرات المباشرة. |
Küçük bir çocuk olarak güçlü bir etki bırakmıştır sizde. | Open Subtitles | لا بد أنّ هذا ترك انطباعاً قوياً على صبي يافع. |
Kiliseden içeri girdiğinizde müthiş bir etki yaratacak bayım. | Open Subtitles | وبلا ريب سيجعلك تترك انطباعاً عندما تدخل الكنيسة، سيدي. |
Eğer bir etki bırakmak istiyorsan, ya da ceset, iki daha iyidir. | Open Subtitles | إذا كنتى تريدين أن تتركى إنطباع أو جثة, فإثنين أفضل |
Böyle bir yere gelmek üzerinizde iyi bir etki bırakır. | Open Subtitles | والنظر إلى المساحات العريضة تلك سيعطيكم إنطباع قوي. |
Başka bir açıdan bakış ise tamamen farklı bir etki doğurur. | TED | و لو تم رؤيتها من وجهه نظر أخرى ، فانها ستعطي انطباع أخر. |
Kholi saab üzerinde iyi bir etki bırakmak çok önemli. | Open Subtitles | من الضروري جدا أن نخلق انطباعا أول جيد عند كهولي ساب |
Ekonomimize nasıl bir etki edeceğinden mi bahsediyorsun? | Open Subtitles | تعنين ، كيف يمكن لهذا أن يؤثر على إقتصادنا ؟ |
Kendimizi daha da derine daldırdığımızda bu hayatımızda derin bir etki bıraktı. | Open Subtitles | وكُلَّما غمرنا أنفسنا بصورةٍ أعمق في البحر، سيكون له تأثيرٌ كبير على حياتنا. |
Doğa üstü bir etki yaratabilmek için kitabı bir çeşit ayin yapmak için kullanmayı denedi mi? | Open Subtitles | الكتاب هل قام من قبل فى استخدام هذا الكتاب فى اداء نوع من الشعائر الدينية هذا الكتاب معد للقيام بتاثيرات خارقة للطبيعة؟ |
Birileri kızlarınız yumuşatıcı bir etki yapacağını umuyor. | Open Subtitles | تاثير جيد عليه نعم سيد بروك |