"bir görüş" - Translation from Turkish to Arabic

    • رؤية
        
    • رأياً
        
    • على رأي
        
    Binlerce kullanıcının oylarına dayanarak, nerede bir görüş birliğinin oluştuğunu görme imkanımız oldu. TED وبناء على الآلاف من أصوات المشاركين، نكون قادرين على رؤية ما يتفقون فيه.
    Eğer semptomlar devam ederse ikinci bir görüş için bir uzmana görünmeniz gerekecektir. Open Subtitles إذا أستمرت الأعراض سيتوجّب عليكِ رؤية متخصّص أخر لأجل الحصول على رأي ثانٍ
    Seninki gibi ayırt edici bir görüş epey yardımcı olur. Open Subtitles إن رؤية ثاقبة كرؤيتكِ يمكن أن تشكل عوناً كبيراً لنا.
    Bir gün benim de öldüğümü düşünürsen bana bir iyilik yap ve ikinci bir görüş al. Open Subtitles حسناً ان ظننت يوماً انني ميتة افعل لي معروفاً وخذ رأياً ثانياً
    En azından, bana verdiğin ilaç hakkında ikinci bir görüş alana kadar. Open Subtitles ليس قبل أن آخذ رأياً آخرَ حولَ مهما يكونُ ما أعطيتِني
    Bu tür ciddi vakalarda her zaman ikinci bir görüş almak gerekir. Open Subtitles يجب الحصول دائماً على رأي آخر عندما يتعلق الأمر بموضوع جدّي مماثل
    10 derece batıya yönleniyorum daha iyi bir görüş için. Open Subtitles سأغير وجهتي الى 10 درجات غرباَ لأحصل على رؤية افظل
    Tabii bu sadece denizaltının daha geniş bir görüş alanı olmasından da kaynaklanıyor olabilir. TED وقد يكون السبب وراء هذا هو أن الغواصة لها مجال رؤية أوسع.
    DK: 360 derecelik bir görüş, yani benim sonarım önümdeki şeyler için olduğu kadar arkamdaki şeyler için de çalışıyor. TED دانيال كيش: رؤية بزاوية 360 درجة، إذًا فتقنيتي لتحديد الموقع بالصدى تعمل بنفس الكفاءة خلفي كما أمامي.
    Bu yüzden ağırlıklı olarak odaklandığımız şey, yol durumları için çok efektif olan bir görüş nöral ağa sahip olmak. TED ولذا ينصب تركيزنا بشكل كبير على التوصّل لشبكة رؤية عصبية تكون فعالة جدًا لظروف الطريق.
    Ve bu etkileşimin yeni sonuçlara yol açacağını görebileceksiniz. çünkü siz farklı bir görüş açısından geliyorsunuz. TED واعتقد انك ستكون قادرا على رؤية ، واستخدام هذا التسريب ، لتكتشف أشياء جديدة ، لأنك قادم من منظور مختلف.
    İlki gibi bir görüş yansıtıyor: geçen yılların anıları. TED كما حدث بالأولى، كشفت عن رؤية: ذكرياتٍ من سنين مضت.
    Elverişli saklanma yerleri. İyi bir görüş açısı. Open Subtitles مناطق ذات أفضلية, أماكن إختفاء خط رؤية واضح
    Tek bildiğimiz şey, net bir görüş olmadıkça onları hedef alamıyoruz. Open Subtitles ما نعلمه الآن هو أننا لا يسعنا استهدافهم ما لم تتسنَّ لنا رؤية واضحة لهم.
    En azından önünde temiz bir görüş alanı var. Open Subtitles وعلى الأقل صارت لديه الآن رؤية واضحة لما أمامه.
    İkinci bir görüş istedik. Open Subtitles أردنا رأياً طبياً ثانياً ثانياً؟
    - Nasıl bilebilirsin ki? Vazgeçmeyeceğiz. İkinci bir görüş almak istiyorum. Open Subtitles لا تعرف هذا لن نستسلم, أريد رأياً آخر
    Sen beni açmak ediyorsanız, Ben ikinci bir görüş istiyorum . Open Subtitles إذا كنتِ ستقومين بعملية, أريد رأياً آخر
    Belki başka bir görüş daha alsak iyi olacak. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نطلب رأياً آخر
    İkinci bir görüş istemedim. Farklı bir görüş istedim. Open Subtitles لم أرد رأي ثاني، لقد أردت رأياً مختلفاً
    İkinci bir görüş daha almak isteyebilirsin. Open Subtitles قد تريد الحصول على رأي ثاني. ذلك لا بأس به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more