"bir galaksi" - Translation from Turkish to Arabic

    • مجرة
        
    • مجره
        
    bir galaksi.Hey, işte başka bir galaksi. Oh bak, başka bir galaksi daha. TED المجرة. ها هي مجرة أخرى أوه أنظروا، هناك مجرة أخرى
    Nadiren bu dalgalanmalar bir gezegen ya da bir yıldız, bir galaksi veya yüz milyar galaksinin ortaya çıkmasına neden olabilir. TED بين حين و آخر ، سوف يتكون كوكب أو نجم أو مجرة أو حتى مئات البلايين من المجرات.
    Görünen o ki bu, özellikle önemli bir galaksi çünkü siz buradasınız. TED وهذه بالذات هي مجرة مهمة، لأنكم هنا الآن.
    Benim ekibim de çok nadir bir tane keşfetti; daha önce gözlemlenen hiçbir şeye benzemeyen bir galaksi. TED كما اكتشف فريقي مجرة أخرى بالغة الندرة، مجرة لا تبدو كأي مجرة تمت ملاحظتها من قبل.
    Bir insan sözünden alıntı yaparak, bu, kusursuz bir galaksi değil. Open Subtitles ، بخصوص مساعدة البشر إنها ليست مجره مثاليه
    Eğer galaksimiz başka bir galaksi ile çarpışırsa, Dünya galaktik merkeze doğru eninde sonunda bir süper kütleli kara delik tarafından yutulmak üzere savrulabilir. TED إن تصادمت مجرتنا مع مجرة أخرى، يمكن أن تقذف الأرض باتجاه مركز المجرة، قريب بما فيه الكفاية للثقب الأسود الهائل ويتم ابتلاعها في النهاية.
    Ve eğer bu iki bulutun tam ortasına bakarsanız, aynı bizimki gibi bir galaksi görürsünüz. TED و إذا نظرت مباشرةً في المركز بين العمودين، يمكن أن ترى مجرة تشابه مجرتنا.
    Bu bir komşu galaksinin resmi. İçinde bizim Güneş'imiz gibi 100 milyar yıldızı olan bir galaksi. TED هذه صورة لمجرة ، مجرة معتادة مع 100 مليار نجم مثل الشمس في داخلها
    Hayır, aslında, özgür iradeye inanışları öylesine güçlü ki bildiğimiz normal insanlar ile dolu tüm bir galaksi yıkıma sürüklense bile karışmayacak ve bilgilerini bunun için kullanmayacaklar. Open Subtitles لا، بالواقع إنها تؤمن بالإرادة الحرة بشدة ولا يتدخلون، أو يستخدمون معرفتهم.. حتى لو كان يعني هذا دمار مجرة مليئة بالبشر
    Aynı zamanda diğer bir galaksi ile haberleşmeyi sağlamak üzere alt uzayı kullanıyor. Open Subtitles لا، إنه يستخدم الفراغ الفرعي للتواصل عبر مجرة أخرى أيضاً
    Bu ölçekte bir patlamaya sebep olabilecek kadar büyük olan tek şey başka bir galaksi olmalı. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي بإمكانة أن يتسبب في إنفجار بهذه الضخامة هو مجرة أخرى
    Sanırım sonsuz sayıda yıldız varsa büyük ihtimalle bizimki gibi yaşam barındıran en az bir galaksi daha- Open Subtitles حسناً، أظنّ أنّه إن كان هناك عدداً لا متناهٍ من النجوم فالأرجحية وجود مجرة واحدة على الأقلّ بها حياة غير مجرتنا
    Hubble, nebulanın aslında bir galaksi olduğunu ve bizim galaksimizden çok uzakta olduğunu kanıtlayabileceğini ilk kez fark etmişti. Open Subtitles لقد أصبح بإمكان هابل إثبات أن هذا السديم ليس سوى مجرة و تبعد كثيرا عن مجرتنا الحالية
    Her bir ışık zerresi kendi başına bir galaksi. Open Subtitles . كل نقطة ضئيله من الضوء هي مجرة بأكملها
    Kütlesi olan herhangi birşey, bir yıldız veya bir galaksi uzayın yapısını bükebilir ve mercek etkisi yaratabilir. Open Subtitles أي شيء لديه كتلة كنجم أو مجرة يمكنه طي بنية الفضة والتحول لعدسة
    bir galaksi kümesi şok dalgasıyla mermi kümesine dönüşür ki bu da olaya ismini verir; Open Subtitles مجرة واحدة تصادمت شوهت بفعل الموجة الصادمة إلى موجة الرصاصة مما أعطى هذا الحدث اسمه
    Hatta galaksimizdeki gaz ya da toz bile değil. Bu başka bir galaksi. Open Subtitles انها ليست حتى غاز او غبار في مجرتنا بل هي في الحقيقة مجرة أخرى
    Akışkan toz filizleriyle dolu yakın kızıl ötesi ışıktaki bir galaksi patlayan süpernovalar tarafından dışarıya doğru savrulurken sayısız yıldızın oluşturduğu fon üzerinde bir silüet yaratıyor. Open Subtitles ستكون هذه مجرة درب التبانة التي سنراها مجرة في ضوء قريب من الأشعة تحت الحمراء بحوالق متدفقة من الغبار
    Biz bir galaksi içinde yağıyoruz, Samanyolu galaksisi. TED نحن نعيش في مجرة، مجرة درب التبانة.
    Yeteri kadar yıldız oluştuğunda bir galaksi meydana getiriyorlar. TED وحين تظهر نجوم كافية، فهي تكون مجرة.
    bir galaksi dolusu masum insanın nesiller boyunca köleleştirilip, işkence görmesi, şimdi de bir hiç uğruna yok edilmek üzere olması. Open Subtitles أقصد , مجره بأكملها من الناس الأبرياء أُستعبدت و عذبت لأجيال الآ وجود على حافة تجطمه، بدون مقابل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more