"bir gecede" - Translation from Turkish to Arabic

    • في ليلة
        
    • بين عشية وضحاها
        
    • بين ليلة وضحاها
        
    • بليلة واحدة
        
    • فى ليلة
        
    • في ليله
        
    • ليلة و ضحاها
        
    • ليلة واحده
        
    • في الليلة
        
    • فى ليله
        
    • ليله واحده
        
    • خلال الليل
        
    • خلال ليلة
        
    • يوم وليلة
        
    • في ليلةٍ
        
    Böyle bir gecede insanın boş bir eve girmesi ürkütücü oluyor. Open Subtitles في ليلة كهذه، إنه شيء مخيف، أن تدخل إلى شقة فارغة
    Bütün bu sistemi, bir gecede onun siyah k...ı uğruna değiştirecekler. Open Subtitles هل سيتحدى كل هذا النظام بمؤخرته السوداء في ليلة وضحاها ؟
    Ona parası ödendi, sana ödendi ve kardeşinin okulunun faturaları bir gecede kayboldu. Open Subtitles هي قبضت، و أنت قبضت فواتير كلية اخوك الطبية تختفي بين عشية وضحاها
    Ve sizin gibi bir gecede toplanmış bir ekip değildik. Open Subtitles وعلى عكسكم يا رفاق، لم نجتمع سوياً بين عشية وضحاها
    Bir kızın sadece bir gecede erkeğe dönüşmesi fiziksel olarak imkansız. Open Subtitles أبريل من المستحيل أن تتحول إمرأة إلى رجل بين ليلة وضحاها
    Polis olmak öyle bir gecede olacak şey değildir. Open Subtitles التحوّل لشرطي ، ليس أمر يحدث بليلة واحدة
    MOSS 865'i tasarlamaya başladığımda, Bunun bir gecede olduğunu biliyor muydun? Open Subtitles عندما اخترعت موس 865 هل تعتقدى اننى فعلتها فى ليلة واحدة
    Hey sen kaybeden değilsin çünkü bir gecede başarısız olmadın. Open Subtitles حسنا, أنت لست فاشلا لأنك لم تنجح في ليلة وضحاها.
    Kimse bir gecede peyda olan yeni adamı fark etmeyecek mi? Open Subtitles لن يلاحظ أحدهم أن شخصا جديدا ظهر في ليلة وضحاها ؟
    Bir bot, suç mahallinde izler ve bir gecede uydurulmuş görgü tanığı. Open Subtitles قارب، بصمات في موقع الجريمة وحجة غياب تمّ اختلاقها في ليلة وضحاها
    Oğlum böyle bir gecede doğmuştu. Bunlar süt köpek dişleri. Open Subtitles ابني وُلِدَ في ليلة كهذه هذه هي أنيابه وهو طفل
    Oğlum böyle bir gecede doğmuştu. Bunlar süt köpek dişleri. Open Subtitles ابني وُلِدَ في ليلة كهذه هذه هي أنيابه وهو طفل
    bir gecede 6. safhaya geçtiğine ve hükümetin bir şey yapmadığına şahit oldum. Open Subtitles ،رأيته يقفز للمرحلة الـ 6 بين عشية وضحاها ورأيت الحكومة لا تفعل شيئاً
    Tabii ki, bu uzun bir yol. Demokrasi, bir gecede edinilecek bir kazanım değildir. TED ان هذه مسيرة طويلة لان الديموقراطية لا تنتشر بين عشية وضحاها
    Ön plana çıkmak benim için kolaydı. Hızla değişen, yeteneklerin bir gecede işe yaramaz hale geldiği bir dünyada bundan bir zarar gelmezdi. TED كان من السهل أن أتميز، وهذا لن يضر في عالم سريع التغيير، حيث يمكن للمهارات أن تصبح بالية بين عشية وضحاها.
    İnan bana, kimse bir gecede her şeyi düzeltmeni beklemiyor. Open Subtitles صدّقيني، لا أحد يتوقّع منك معالجة ذلك بين ليلة وضحاها
    Aslında bana üçüncü, dördüncü gibi geliyordu çünkü bir gecede üç caz kulübüne gitmiştik. Open Subtitles شعرت بأنه موعدنا الرابع أو الخامس لأننا ذهبنا لثلاثة ملاهي جاز بليلة واحدة
    Ama gerçekten böyle bir gecede şemsiye teklifini geri mi çevireceksin? Open Subtitles هل سترفض حقا ان اعرض عليك مظلة فى ليلة كهذه ؟
    bir gecede halledersek, ilk arabanın çalındığı bildirildiği an, gemin kalkar. Sürpriz saldırı. Open Subtitles مع سرقة في ليله واحده،في الوقت الذي تُبلغ السيارة الأولى بأنها مسروقة،سيكون هجوم مفاجئ
    Ve sen birdenbire, bir gecede oyuncu oluyorsun demek. Kesinlikle olmaz. Open Subtitles و أنتي فجأة و بين ليلة و ضحاها .تصبحين ممثلة.
    Bob tüm kadın güçlerini bir gecede öğrenemezsin. Open Subtitles بوب ، لا تستطيع ان تُعلم جميع الإناث السُلطه في ليلة واحده
    Bu bir şekilde oluyor, özellikle bir gecede 14 hasta gördüğün bir hastanede çalışıyorsan. TED الان يتطلب بعض العمل, بالاخص عندما تعمل بمستشفى ترى فيها في الليلة الواحدة 14 شخصاً.
    Fark ettin mi bir gecede hem neredeyse yanıyordun hem de boğuluyordun? Open Subtitles اتدركى اننا تقريبا دفناه حى وبداخل الصوره , فى ليله واحده ؟
    Ben bir gecede büyüdüm, ve... yetişkin olmak ne demek anlayamadım. Open Subtitles انا كبرت خلال الليل انا لا افهم ما الغرض لاكون راشده
    147 sene bir gecede affetmek için uzun bir süre. Open Subtitles مدّة 147 عامًا أطول من أن يتم غفرانها خلال ليلة.
    bir gecede haber toplamakla meşgul bir yayın organizasyonundan, reklam gelirleri ve reytinglere önem veren bir iş dalı olduk. Open Subtitles وبين يوم وليلة اصبحت مؤسسة ليست لجمع الاخبار لكن لجمع الاخبار عن الشركات تهتم بالاجوبة والمعدلات للمشاهدة
    Böyle bir gecede çıplak gözün görebileceği yaklaşık 2,500 yıldız vardır. Open Subtitles في ليلةٍ مثل هذه يوجد حوالي 2.500 نجم يُرى بالعين المجردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more