"bir hayatımız" - Translation from Turkish to Arabic

    • لدينا حياة
        
    • لنا حياة
        
    • نعيش حياة
        
    • عشنا حياة
        
    • نحيا حياة
        
    • نحظى بحياة
        
    • الحصول على حياة
        
    • بحياة جيدة
        
    • حياة معاً
        
    Biziz. Burada değiliz. bir hayatımız var. Open Subtitles هذا نحن, نحن لسنا هنا لدينا حياة, تجاوز ذلك
    İyi bir hayatımız vardı. Open Subtitles كانت لدينا حياة كريمة انت و انا معاَ يا وارين
    Dönebileceğimiz bir hayatımız olmasını sağladığınız için teşekkürler. Open Subtitles حسناً، شكراً لأنك تأكدت أن يبقى لنا حياة نعود إليها.
    Açıkçası ne kadar şikayet etsem de harika bir hayatımız oldu. Open Subtitles ولأكون صادقا معك بالرغم من كل الشكوك... . كان لنا حياة رائعة
    Burada yaşamaya niyetim yok. Çok farklı bir hayatımız olacak. Open Subtitles ليست لدى النية لأعيش هنا سوف نعيش حياة مختلفة تماماً
    Orada mükemmel bir hayatımız vardı, ve olağandışı bir şey yapmaya karar verdik. TED عشنا حياة رائعة هناك، وقررنا أن نفعل شيئا غير إعتيادي.
    Beraber iyi bir hayatımız olurdu. Gerçekten güzel bir hayat! Open Subtitles كان يمكننا أن نحيا حياة رائعة مع بعضنا البعض
    O bu işi almadan önce güzel bir hayatımız vardı. Open Subtitles كانت لدينا حياة رائعة قبل أن يتولى هذا العمل
    Bunu yapmaya devam ettikçe asla normal bir hayatımız olmayacak. Open Subtitles نحن لن يكون لدينا حياة طبيعية أبداً طالما نحن نفعل ما نفعل
    Bunu yapmaya devam ettikçe asla normal bir hayatımız olmayacak. Open Subtitles لن تكون لدينا حياة طبيعية طالما نقوم بهذا
    Babanı sevdim, güzel bir hayatımız oldu. Open Subtitles كنت احب والدك , وكانت لدينا حياة جيدة سويآ
    bir hayatımız var ve sen onu yazdığın kitaplarda kullanıyorsun. Open Subtitles لدينا حياة و قد كنتَ تستخدمها لتأليف كتبك
    Açıkçası ne kadar şikayet etsem de harika bir hayatımız oldu. Open Subtitles ولأكون صادقا معك بالرغم من كل الشكوك... . كان لنا حياة رائعة
    Natesville'de torunumuzla vazgeçilmesi zor bir hayatımız olduğunu farkettik. Open Subtitles لقد ادركنا بأنه لنا حياة في "ناتسفيل"، مع حفيدتنا، هذا مهم للغاية من ان نغيب عنه.
    Normal bir hayatımız olsun istiyor. Ben de öyle. Open Subtitles يريد لنا حياة طبيعية أنا أريد ذلك, لكن
    Bu adada sağlıklı, temiz bir hayatımız vardır. Open Subtitles هنا على الجزيرة، نحن نعيش حياة نظيفة وصحية
    Son kez söylüyorum; ben kocamı sevmiştim. Rahat bir hayatımız vardı. Open Subtitles أقولها للمرة الأخيرة، أحببت زوجي و كنا نعيش حياة هنيئة و قد فارق الحياة الآن
    Seninle güzel bir hayatımız oldu. Evet. Open Subtitles عشنا حياة مرفَّهة أنا وأنت, نعم
    Giderse normal bir hayatımız olacağını düşündüm. Open Subtitles فكرت فقط أنه حالما سيذهب بإمكاننا أن نحيا حياة طبيعية
    Bak, büyük bir hayatımız olacak. Open Subtitles أنتي.. إسمعي, سوف نحظى بحياة كبيرة وجميلة
    Başka bir hayatımız olur muydu? Open Subtitles و إستطعنا الحصول على حياة مختلفة ؟
    Mutluyduk beraber. Beraber iyi bir hayatımız vardı. Open Subtitles لقد كنا سعيدان معاً، لقد حضينا بحياة جيدة معاً
    Ben o adama deli oluyorum. Aynı evde yaşıyoruz. bir hayatımız var. Open Subtitles انا مجنونة بهذا الشخص, أعيش معه لدينا حياة معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more