"bir hayatım var" - Translation from Turkish to Arabic

    • لدي حياة
        
    • لديّ حياة
        
    • لدى حياة
        
    • أنعم بحياة
        
    • لدي حياتي
        
    • عندي حياة
        
    • عندي حياه
        
    • أنا أعيش حياة
        
    • لي حياة
        
    • لي حياتي
        
    • لديّ حياتي
        
    • لدي حياةٌ
        
    • فلديّ حياة
        
    Yeniden evlendim, yeni bir hayatım var ve böyle kalmasını istiyorum.. yeni. Open Subtitles تزوّجت ثانية، لدي حياة جديدة، وأريد لحالي أن يبقى . . جديداً.
    çünkü harika bir hayatım var, ve eğer farklı birşey yapsaydım, Open Subtitles لأنه لدي حياة عظيمة وإن كنت قد قمت بأي شيء مختلف
    Birine para verdim, aratıyorum. Böylece bir hayatım var sanıyorlar. Open Subtitles أدفع لمحاسبة الصيدلية لتتصل بي بين الحين والآخر إلى المركز، ليعتقد رفاقي أن لدي حياة خاصة
    Burada iyi bir hayatım var. Deniz havası ciğerlerimi temizliyor, güneş beyaz cildimi koyulaştırıyor ve en önemlisi, mutlu olmak için paranın önemli olmadığını öğrendim. Open Subtitles لديّ حياة رائعة هنا ، هواء البحر نظف رئاتي والشمس أعطت لجلدي لون صحيّ
    Burada bir hayatım var. Open Subtitles انا لدى اشياء لأحلها هنا , انا لدى حياة هنا
    Ben de seni her gün istiyorum ama burada bir hayatım var. Open Subtitles حياة أنا اريدك بكل يوم ايضاً ولكن لدي حياة هنا
    Çok iyi anladım. Ama, senor, yalnızca bir hayatım var. Open Subtitles أفهمك بشكل مثالي لكن سيدي، لدي حياة واحدة فقط
    -Orada bir hayatım var ve son veriler bende olduğu için bize yardım edemiyorlar. Open Subtitles لدي حياة هناك ولا يمكنهم مساعدتنا في المقر لأن القراءات الأخيرة معي هنا
    Benim de bir hayatım var ve bunu mahvetmenden bıktım! Open Subtitles أنا لدي حياة أمتلكها وأنا مريض من تخريبها
    Sense oturmuş oyun oynuyorsun. Sosyal bir hayatım var. Open Subtitles أنت تجلس هنا، وتلعب الألعاب لدي حياة اجتماعية
    - St. Louis'de? Evet. Burada normal bir hayatım var. Open Subtitles لدي حياة طبيعية هُنا , و ابلي جيداً في المدرسة , و لدي أصدقاء
    Benim küçük hayallerim ve basit bir hayatım var bu yüzden babamla bütün ilişkilerimi kesip evden ayrıldım. Open Subtitles لدي حياة بسيطه ، و احلام صغيره.. لهذا السبب تركت المنزل وقطعت كل صلتي بوالدي.
    bir hayatım var benim. Open Subtitles ومن بعدها سأذهب لمواعدة فتاة لانه لدي حياة
    Florida'da yeni bir hayatın var, Frank. Benim de burada yeni bir hayatım var. Open Subtitles لديك حياة جديدة في فلوريدا يا فرانك لدي حياة جديدة هنا
    Anne, sinema kulübünün başkanı olmana çok sevindim ama benim de bir hayatım var. Open Subtitles أمي، هذا عظيم أنك تترأسين نادي النقد، لكن لديّ حياة أيضاً
    Şimdi iyi bir hayatım var. Şort giyen bir kargocunun... hayatımı mahvetmesine izin vermem Open Subtitles إسمع، لديّ حياة جيّدة، الآن أنا لن أدع ساعي بريد في سراويل يُدمّرها
    Çok bir şey değil ama burada bir hayatım var. Open Subtitles ليس هنالك الكثير لأفعله، لكن لديّ حياة أديرها هنا .
    Çocuklarım yok, ama... bir hayatım var. Open Subtitles ليس لدى أولاد لكن لدى حياة
    Bir randevum var. Yaygın kanaatin aksine benim de bir hayatım var. Open Subtitles لديّ مواعدة، بعكس الرأي العام حيالي، فإنّي أنعم بحياة
    Bu seferlik mesai yazmayacağım. Ama bilsen iyi olur. Benim kendime ait bir hayatım var. Open Subtitles من المفترض أن أغادر عند الساعه 11 و النصف لا أقول هذا لأحاسبك ، و لكن لعلمك لدي حياتي الخاصه
    Bunu takdir ediyorum,Ama San Francisco'ya geri dönmek zorundayım.İyi kötü bir hayatım var Open Subtitles اقدر لك هذا لكن يجب ان اعود الى سان فرانسسكو عندي حياة ، تقريبا
    Özlüyorum, ama... gördüğün gibi artık yeni bir hayatım var. Open Subtitles اشتاق اليها و لكن كما تري الان عندي حياه جديده
    Çok normal bir hayatım var. İşim var. Evim var. Open Subtitles أنا أعيش حياة طبيعية عادية أنا أعمل , و أملك منزل
    Artık yeni bir hayatım var. Open Subtitles إن لي حياة جديدة
    salı günü? Benim bir hayatım var. Open Subtitles معك الحق أيتها السيدة ولكن لي حياتي الخاصة أيضاً
    Benim de bir hayatım var. Open Subtitles لديّ حياتي الخاصة أنا أيضاً
    Şimdi bir hayatım var. Open Subtitles لدي حياةٌ جيدة الآن
    Hayır, boşum ama dediğim gibi dolu bir hayatım var. Open Subtitles كلا، لستُ مشغولا، لكن كما أخبرتك، فلديّ حياة حافلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more