"bir işin" - Translation from Turkish to Arabic

    • لديك عمل
        
    • لديك وظيفة
        
    • على عمل
        
    • على وظيفة
        
    • لديكِ وظيفة
        
    • أي عمل
        
    • لديكِ عمل
        
    • لديكَ شيء
        
    • لديه عمل
        
    • لديك شئ
        
    • على الوظيفة
        
    • هناك عمل
        
    • وظيفة واحدة
        
    • وظيفة ممتازة
        
    • مشغولة بشيء ما
        
    Bu ülkede bir işin yok, bu yüzden insanlardan çalıyorsun. Open Subtitles ليس لديك عمل فى هذة البلاد لذل تسرق من الناس
    - Nereye gittiğimi bilmiyorum ama senin yapacak bir işin var. Open Subtitles إن احتجتِ لأي توصيات. أجهل أين سأذهب لكن لديك عمل لتنجزه.
    Geçen yıl, bir işin vardı ve erkek arkadaşınla beraber yaşıyordun. Open Subtitles حسناً, في العام الماضي كانت لديك وظيفة وكنت تعيشين مع صديقك
    Çok genç yaştan itibaren iyi bir işin ve kazancın zor durumdaki aileler için büyük bir fark yarattığını gördüm. TED وقد رأيت منذ طفولتي ان الحصول على عمل محترم و دخل ملائم كان الفيصل في الحالات الاجتماعية لتلك العائلات التي كانت تعاني
    Lucy, Henry Roth, bir işin olabilmesi için tek fırsatın. Open Subtitles لوسى ، هنرى روس هو السبب الوحيد لحصولك على وظيفة
    Çeneni kapat da hâlâ bir işin varken küpelerimi geri ver. Open Subtitles أخرسي أيتها الكاذبة، وأعيدي لي أقراطي بينما لا يزال لديكِ وظيفة.
    Eğer kadın gibi giyinmiş erkeklerle özel bir işin yoksa, bırak gitsinler. Open Subtitles اذا لم يكن لديك عمل لرجال يرتدون ملابس النساء دعهم يذهبون
    İyi bir işin vardı, ama araba kiralama işi kurmak için bıraktın. Open Subtitles كان لديك عمل جيد، لكنّك تركته لبدء العمل بتأجير السيارات
    Ama senin bunu yapma lüksün yok çünkü yeni bir işin var. Open Subtitles ..لكنك على أي حال ليس لديك الترف لأنه لديك عمل جديد
    Kız tavlamaya yardım edecek bir işin var. Open Subtitles ها أنت لديك وظيفة تساعدك على الحصول على الفتيات
    Rüya gibi bir işin, güzel bir evin, muazzam bir ailen var. Open Subtitles لديك وظيفة أحلامك ومنزل جميل وعائلة رائعة
    Ama bitirdiğinde seni bekleyen bir işin olacak. Open Subtitles ولكن في نهاية البرنامج سيكون لديك وظيفة جيدة في انتظارك.
    bir işin var. Ve o iş beni güçlendirip, geri getirmek. Open Subtitles لقد حصلت على عمل ، لترجعني أقوى و لتجعلني أعود
    ama bir işin yok kesinlikle daha bir iş bile alamadım çok bahtsızım hatta bikeresinde tam işi alacaktım adam öldü biliyorum Open Subtitles لكنّك لاتملك عمل بالضبط أحيانا أنا لا أحصل على عمل وأحيانا ربّ عملي يموت
    Eğer gerçek bir işin olmazsa, ...nasıl olur da hayatta kalabilirsin? Open Subtitles إذا لم تستطع العثور على وظيفة حقيقة، فكيف ستنجو في الحياة؟
    Artık başka bir işin var, o yüzden söylenmeyi bırak ve aramaya başla. Open Subtitles والآن لديكِ وظيفة آخرى لذلك توقفِ عن التذمر وأبدأى بالبحث
    Ama tabi, insanları harekete geçiren bir işin, hakir görenleri de olur. TED ولكن بالطبع فإن أي عمل يستثير مشاعر الناس لا يخلو من الذامين
    Kalkmanı gerektirecek bir şey yok. Gidecek bir işin yok, hayatım. Open Subtitles لا داعى لتستيقظى مبكراً يا عزيزتى فليس لديكِ عمل لتذهبى إليه
    Tabii Noel arifesinde yapacak başka bir işin yoksa. Open Subtitles ما لم يكن لديكَ شيء آخر تفعله عشيّة العيد
    Üzgünüm tatlım, baban bir işin ortasında. Ama annen seni götürecek. Open Subtitles ‫آسف يا عزيزتي والدكِ لديه عمل ‫والدتكِ ستعتني بكِ
    Bu arada, Cuma günü bir işin var mı? Open Subtitles على أي حال , هل لديك شئ تقوم به يوم الجمعه ؟
    Diploman olmazsa, düzgün bir işin veya eşin olamazdı. Open Subtitles إن لم نحصل على الشهادة لن نحصل على الوظيفة و إن لم نحصل على الوظيفة لن يقبل أب أن يزوجنا بإبنته
    Ama Haley eğer basketbol bursunu alamazsan, babanın çalıştığı fabrikada seni bir işin beklediğini söylemişti. Open Subtitles لكن هايلي ذكرت لي أنه اذا لم تحصل على المنحة الدراسية سيكون هناك عمل لك بالمصنع الذي يعمل به والدك
    Niye öyle dedin benim için bir işin mi vardı? Open Subtitles اليس كذلك؟ بسبب وظيفة واحدة من أجلي ..
    Ne de olsa büyük bok içinde havalı bir işin var. Open Subtitles لقد حصلت لنفسك الآن على وظيفة ممتازة في المهزلة الكبرى.
    bir işin yoksa elbette. Open Subtitles هذا إذا لم تكوني مشغولة بشيء ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more