"bir ilk" - Translation from Turkish to Arabic

    • أول مرة
        
    • المرة الأولى
        
    • شيء جديد
        
    • الأولى في
        
    • المرّة الأولى
        
    • مرة أولى
        
    • في أوّل
        
    • لأول مرة في
        
    • سابقه
        
    • أولية
        
    • أوليًا لا
        
    • من أول
        
    • هناك مرة اولى
        
    • إنطباع أولي
        
    • الأول من نوعه
        
    Aslında birbiriyle uyuşmaması bir ilk. TED الحقيقية هذه أول مرة لا يحدث فيها نفس الشيء.
    Bu, tarihte bir ilk değil; teknolojinin insan yaratıcılığını artırdığı ilk sefer değil. TED وهذه ليست أول مرة في التاريخ زادت التكنولوجيا فيها من إبداع الإنسان.
    Özür dilerim. Sadece iyi bir ilk izlenim bırakmak istiyorum. Open Subtitles أنا آسف، أريد أن أترك إنطباعاً جيداً من المرة الأولى
    Bu benim için bir ilk. Peki ya senin için? Open Subtitles هذا شيء جديد بالنسبة لي ماذا عنكِ ؟
    Onları götürmediğim bir ilk olacak. Open Subtitles إنها المره الأولى في حياتهم بأننى لم أخذهم إليها
    Bu bir ilk olacak o zaman. Open Subtitles حسناً، ستكون هذه هي المرّة الأولى
    Herkesin bir ilk seferi vardır ve sanırım, belkide ben sadece gergindim. Open Subtitles لقد كنت محقاً. الجميع لديهم مرة أولى وأعتقد ربما أنني كنت متوتراً
    Gerçeği söylemek gerekirse geçen akşam bir ilk değildi. Open Subtitles حسنا في الحقيقة ليلة أمس لم تكن أول مرة لنا
    Ortada ne hırsız, ne kurban, ne de çalınmış para var. Polislik tarihinde bir ilk. Open Subtitles لا سارقون و لا ضحايا حقيقيون و لا شيء مفقود هذا أول مرة في تاريخ الشرطة
    Bir kadının, sonunu düşünmeden yalan atması bir ilk olmazdı, tebrikler! Open Subtitles ربما تكون أول مرة تكذب امراة ، من دون أن تفكر بالعواقب . مبارك عليك
    Bu sadece hayatta bir defa olur ve ayrıca benim için bir ilk. Open Subtitles هذا يحدث مرة واحدة في الحياة وهذه قطعاً المرة الأولى بالنسبة لي
    Albay Ronson, bu insanları eve götürmemiz gerek, ve pek de güzel bir ilk etki bırakmadık. Open Subtitles عقيد رونسون نحن بحاجة لهؤلاء الناس للذهاب إلى الوطن وبالطبع لم نترك انطباعاً جيداً في المرة الأولى
    Resmi hükümet yetkililerinin sistematik olarak öldürülmesi Amerika tarihinde bir ilk olarak yerini aldı. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى في تاريخ الولايات المتحدة حيث مسؤولون حكوميون بالرغم من جميع الظواهر يقتلون بشكل متتال
    Sizin için de bir ilk oldu sanırım. Open Subtitles لا بد أنه كان شيء جديد بالنسبة لك.
    Bu bir ilk olmayacak. Open Subtitles ليستْ هذه المرّة الأولى.
    Her şey için bir ilk vardır. Yapabilirsin, ahbap. Yapabilirsin. Open Subtitles هناك مرة أولى لكل شيء. يمكنك عمل هذا.
    Uzun zamandır bir ilk buluşma heyecanı yaşamamıştım. Open Subtitles لم أكن في أوّل ميعاد منذ زمن بعيد
    Bu insan yapımı bir alet, ve insanlık tarihinde bir ilk olarak güneş sistemi içinde bu kadar uzağa iniş yapıldı. TED إنه جهاز من صنع الإنسان, هبط على الجزء الخارجي للنظام الشمسي لأول مرة في تاريخ البشرية.
    Sanırım bu da bir ilk. Pekâla çocuklar, sonra görüşürüz. Open Subtitles حسنا أعتقد بأن هذه سابقه أيضا, حسنا شباب أراكم لاحقاً.
    bir ilk yardım çantası olup olmadığına bakar mısın? Open Subtitles شاهد إذا اسطتعت ابحث عن عدة إسعافات أولية.
    Negan, Lucille. Epey sağlam bir ilk izlenim bırakmam gerektiğini biliyordum. Open Subtitles أنا (نيغان) وهذه (لوسيل)، أوقن أنّي تركت انبطاعًا أوليًا لا يُنسى.
    Bu iki ajanın karşılaşmasında tam bir ilk dövüşte aşk gerçekleşti. Open Subtitles عندما التقيا هذان الجاسوسان لاول مرة كان الحب من أول عراك
    Her zaman bir ilk seferi vardır. Dalgalı kıyafetlerin canı cehenneme. Open Subtitles هناك مرة اولى دائما تبا للرمادي
    Ve çocuk doktorumuzu aramak istedik fakat kötü bir ilk intiba bırakmak veya deli, nevrotik ebeveyn imajı vermek istemedik. TED أردنا أن نتصل بطبيبة الأطفال، ولكن لم نريد أن يكون لنا إنطباع أولي سيء، أو نكون كوالدان مجنونان ومتعصّبان.
    Pekâla bayanlar ve baylar, sanırım bu benim için bir ilk. Open Subtitles حسنا , افكار والسادة , أعتقد أن هذا هو الأول من نوعه بالنسبة لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more