"bir insanı" - Translation from Turkish to Arabic

    • إنساناً
        
    • شخص من خلال
        
    • انسان الى
        
    Bizler, bir insanı öldürmek için, fazla medeniyiz. Open Subtitles نحن متحضرين أكثر من اللازم لنقتل إنساناً.
    Eskiler hep söylerdi... bir insanı öldüren hayvanı liğme liğme etmek lazım gelir. Open Subtitles :كبار السن دائماً يقولون إن الحيوان الذى يقتل إنساناً يجب أن تُمزّق جميع أوصاله إرباً
    Eğer bir insanı öldürürsen, yaşadığın sürece lanetli kalırsın. Open Subtitles إذا قتلت إنساناً ستعيش في لعنة طوال حياتك.
    bir insanı telefona ne kadar çabuk döndüğüne göre yargılayabilirsin diyorlar. Open Subtitles أتعلمين، يمكنك الحكم على شخص من خلال سرعة ردّه على المكالمة
    bir insanı nasıl böyle ölçebilirim? Open Subtitles كيف يمكننى أن أحكم على شخص من خلال ذلك ؟
    bir insanı ölümün eşiğine getirir, ve sonra ona hayatta kalabilmesi için... ne kadar küçük olduğu hiç önemli değil, bir şans verecek olursan... ona dört elle sarılırlar. Open Subtitles اذا قمت بجلب انسان الى حافة الموت,ثم تقوم بعرض فرصة للنجاه عليه لايهم كم تلك الفرصة صغيرة للنجاه,فإنهم سيتمسكون بها
    bir insanı bir füzenin tepesine koyup uzaya fırlattığımızdan bence oldukça makul bir durum. Open Subtitles أظن أن هناك سبباً لطيفاً نقدّمه، هو أننا نضع إنساناً.. على رأس قذيفة ونقذفه في الفضاء.
    Daha önce bir insanı yakından görmemiştim. Open Subtitles لم أرى إنساناً بهذا القرب من قبل.
    Jor-el'in bana söylediği Zod'un ruhunun bir insanı ele geçireceğiydi. Open Subtitles كل ما أخبرني به (جور-إل) هو أن (زود) سيمتلك إنساناً
    bir insanı alıp onun için yeni bir konuşma biçimi yaratarak... yeni bir insan yapmaktan daha önemli ne olabilir ki? Open Subtitles الأمر الأهم هو أن ...أن تأخذ إنساناً وتغيره إلى إنسانٍ آخر ... .
    bir insanı tamir edebilirsiniz. Open Subtitles يمكنك أن تصلح إنساناً.
    Sen bir insanı aldın! Open Subtitles لقد أخذتَ إنساناً
    Ne kadar mı? bir insanı nasıl böyle ölçebilirim? Open Subtitles كيف يمكننى أن أحكم على شخص من خلال ذلك ؟
    bir insanı ölümün eşiğine getirir, sonra ona hayatta kalabilmesi için... ne kadar küçük olduğu hiç önemli değil, bir şans verecek olursan, ona sarılırlar. Open Subtitles إذا احضرت انسان الى حافة الموت, ثم تعرض عليه فرصة. لايهم مدى صِغَر هذه الفرصة, فإنهم سيتمسكون بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more