"bir insandı" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان رجلاً
        
    • كان رجل
        
    • كان رجلا
        
    • كان رجلًا
        
    • كان شخص
        
    • كانت شخصاً
        
    • كان شخصاً
        
    • كان إنساناً
        
    • كانت إنسانة
        
    • كانت امرأة
        
    • كانت انسانة
        
    • كانت شخص
        
    • كانت شخصية
        
    • كان انساناً
        
    • كان رجلاَ
        
    İyi bir insandı bu dansçıların her biriyle tek tek ilgilenirdi. Open Subtitles كان رجلاً صالحاً وقد كان يهتم لكلّ راقصة من تلك الراقصات
    Babam iyi bir insandı ama korkaktı, tıpkı bizim gibi. Open Subtitles والدنا كان رجلاً جيداً، لكنه، كان ضعيفاً مثلنا
    Baban iyi bir insandı, ama nasıI şirket işIetiIeceğini biImiyordu. Open Subtitles أبيك كان رجل صالح، لكنه لم يعرف كيفية إدارة العمل.
    Canım, ona çok düşkün olduğunu biliyorum. Çok iyi bir insandı. Open Subtitles عزيزتي، أعلم أنك كنت مولعة جدا به وقد كان رجلا طيبا
    Sana bakmazdı bile. Yine de iyi bir insandı. Open Subtitles لقد كان رجلًا حتى لم ينظر لكِ أبدًا
    Yaratıcı çabalarımı desteklediler, çünkü büyükbabam sıfırdan başlamış bir insandı. TED ودعموا جهودي الإبداعية، لأن جدي كان شخص كون نفسه بنفسه
    O iyi bir-- İyi bir insandı. Open Subtitles لقد كانت شخصاً محبوباً إذاً لماذا كنتِ تكرهينها بهذا القدر؟
    Yani bize eziyet ediyordu, ama sonuçta bir insandı. Open Subtitles لقد كان سخيفاً. كان كذلك، ولكنه كان شخصاً.
    Bayan Bell, kocanızın kaybına çok üzüldüm... o iyi bir insandı. Open Subtitles سيدة " بيل " آسفة لخسارتك لزوجك لقد كان رجلاً صالحاً
    - Biliyorum Harley çok iyi bir insandı ama belli ki tıp uygulamaları konusunda farklı yöntemlerimiz var. Open Subtitles اعلم بأن هارلي كان رجلاً عظيماً لكن واضح جداً بأن لدينا ً طرق مختلفه من الناحية الطبية
    Kardeşini çok severdim. Harika bir insandı. Open Subtitles لقد أحببت شقيقكِ للغاية لقد كان رجلاً عظيمًا
    Burada yıllar boyunca huzur içinde yaşadı. İyi bir insandı. Open Subtitles لقد عاش هنا في سلام لسنين كان رجلاً صالحاً
    İyi bir insandı. Open Subtitles لقد كان رجل جيد ,كان يعتقد أنه يحارب مع الجانب الصحيح
    Sen onu büyünün etkisi altına alıncaya kadar kardeşim iyi bir insandı. Open Subtitles اتعرفين, اخي كان رجل صالح الي ان سيطرتي عليه بتعويذتك.
    Vicdanlı ve bağışlayıcıydı, ama aynı zamanda bir insandı ve inatçı ve uzlaşmaz bir insan sarrafıydı. Open Subtitles كان غير منحازا ومتسامحا لكنه ايضا كان رجلا الحزم وصلابة الرأي من صفاته
    Ama Hershel Maggie'nin babası muhteşem bir insandı. Open Subtitles لكنّ (هيرشل) والد (ماجي) كان رجلًا عظيمًا.
    Ama şahsi kusurlarına karşın samimi ve kibar bir insandı. Open Subtitles بدلاً من أن تصبح له سيرة حافلة بالإنجازات. الفشل الشخصي كان حليفه مع ذلك، كان شخص لطيف، وحنون،
    Belki Vera biraz deliydi ama onun da dediği gibi iyi bir insandı. Open Subtitles ربما (فيرا) كانت مجنونة ولكن مثل ما قالت عن نفسها كانت شخصاً جيد
    Tamam bakın, normal gözleri ve tırnakları olan normal bir insandı. Open Subtitles كان شخصاً عادياً لديه عينان عاديتان و كذلك أسنان و أظافر أصابع
    Samuray olabilir ama ayrıca etten kemikten bir insandı. Open Subtitles ربما كان ساموراى لكنه كان إنساناً أيضاً من لحم ودم
    O kendini kurtarmak için savaşmış, bütün bir insandı. Open Subtitles كانت إنسانة بالكامل قاومت لكي تحرر نفسها
    O böyle bir insandı işte. Ve böyle bir insanı elimden aldın. Open Subtitles كانت امرأة هذه شيمها، هذه هي المرأة التي سلبتني إيّاها
    Amy iyi bir insandı ama eğer bu olayla bir ilgim olduğunu düşündüğünüz için buradaysanız... Open Subtitles ايمي كانت انسانة جيدة ولكن ان كنت هنا لأنك تعتقد ان لي علاقة بما حدث لها
    Şüphesiz ki kızınız harika bir insandı. Open Subtitles ابنتك بلا شك كانت شخص عظيم ورائع
    Ling çok nazik bir insandı... ve zor bir hayatı vardı Open Subtitles لينج كانت شخصية طيبة جدااا وعاشت حياة قاسية
    Tanrı aşkına, adam bir insandı! Open Subtitles لقد سأمت من أرائكِ تلك الرجل كان انساناً
    - O, özel bir insandı, komser Çok özel Open Subtitles كان رجلاَ مميزاَ جداَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more