"bir itiraf" - Translation from Turkish to Arabic

    • اعتراف
        
    • إعتراف
        
    • أعتراف
        
    • على الإعتراف
        
    • اعترافاً
        
    • إعترافاً
        
    • يروي كل التفاصيل
        
    • ما أعترف
        
    • كإعتراف
        
    • باعتراف
        
    Ama imzalı bir itiraf ve kaçan bir adamla suçlu hükmünü asla veremezlerdi. Open Subtitles ولكن مع اعتراف موقع ورجل هارب لا يمكنهم أبداً التأمل في حكم بالإدانة
    Ağızlarından çıkan her lafa şüpheyle yaklaşılmalıdır bir itiraf bile olsa. Open Subtitles يتحتم التشكيك بكل ما يخرج من افواههم, حتى وإن كان اعتراف.
    Bir avukat ve psikiyatrist tutar ve acilen gönüllü bir itiraf hazırlarız. Open Subtitles يمكننا أن نستأجر محامي وطبيب نفساني ونعمل إعتراف طوعي فوري وعرض بالتعويض
    Ama bu deliğin büyüklüğüne bakarak, bunun bir itiraf olduğunu söylerdim. Open Subtitles لكن مِنْ حجمِ هذه الفتحةِ، أنا قُلْ نحن لَنا إعتراف بالذنبُ.
    Elinizde bir itiraf ve hertarafı benim parmak izlerimle dolu olan bir cinayet aleti var. Open Subtitles لديك أعتراف و دافع، وسلاح جريمة ربما بصماتي بكل مكان به
    Senden bir itiraf alırsak onun bizim için bir önemi kalmıyor. Open Subtitles هي ليست مهمة لنا إذا حصلنا على الإعتراف منك
    - bir itiraf, daha çok. - Durun. Open Subtitles ـ اعترافاً اذا كنت تود ذلك ـ انتظروا
    İmzalı bir itiraf değilse ilgilenmiyorum. Open Subtitles ما لمْ يكُ ذلكَ إعترافاً موقّعاً لستُ مهتماً بشيء
    İşte bir itiraf daha: Ona bir şeyler öğretme konusunda kızımızın benden daha başarılı olduğunu gördüm. TED وهنا اعتراف آخر: وجدت أن ابنتنا ناجحة في تعليمه هذه المهارات أكثر مني في الواقع.
    Eğer bir itiraf istiyorsanız, çabuk hareket etmelisiniz. Open Subtitles وإذا أردت الحصول على اعتراف منه فعليك التصرف بسرعة
    Psikiyatristin bunun bir itiraf olarak iyi olduğunu söylediğini duydun. Open Subtitles سمعت من يقول يتقلص هذا امر جيد كما اعتراف.
    bir itiraf imzalayıp hayatının sonuna kadar bir hücrede yaşabilirsin ya da bize s*ktirip gitmemizi söyleyip asılabilirsin. Open Subtitles ان توقع اعتراف وتقضى بقيه عمرك فى السجن او ان تخبرنا ان نبتعد وعندها ستشنق
    Peki, Collins'den bir itiraf almalıyız. Open Subtitles الحق ، لدينا للحصول على للخروج من اعتراف كولينز.
    Önemli olan şey, doğru olup olmadığın ve doğruysan, davayı açacak kadar sağlam bir itiraf alman. Open Subtitles . الشئ الأهم هو ما إذا أنت محق ولو كنت محق فالحصول على إعتراف . فقط هو ما يصمد فى المحكمة
    İmzalı bir itiraf mı istersin, yoksa önce bir kahve mi içmek istersin? Open Subtitles هل ترغب في إعتراف الأن أم تريد قهوة أولاً؟
    Çünkü seni birkaç tanık ve yazılı bir itiraf bırakmadan birini öldürebilecek kadar zeki olmadığını bilecek kadar uzun tanıyorlar. Open Subtitles الذين يعرفونك بطريقه كافيه للإشاره إلى أنك قذر بما يكفى لتقتل بدون ترك شهود أو إعتراف موقع
    Rahip Hutton'a ulaştırılmak üzere bir itiraf mektubu bıraktım. Open Subtitles نعم تركت رسالة إعتراف موجهة للقسيس هاتون
    Çünkü işkence olmazsa resmi bir itiraf da olmaz. Open Subtitles . لأنه ليس هناك إعتراف قانوني مالم يكن هناك تعذيب
    bir itiraf alabilmek umuduyla dinleme cihazı takıyordum. Open Subtitles كنت مرتدية جهاز لاسلكي أملاً في الحصول على أعتراف
    Fabrikaya gönderilmeden önce bir itiraf imzalamasını umuyorum. Open Subtitles أتوقع منها أن توقع على أعتراف كامل قبل أن تـُـرسل إلى المصنع
    Ona bir çözüm yolu gösterin. Bu şekilde bir itiraf alabilirsiniz. Open Subtitles هكذا تحصُل على الإعتراف
    bir itiraf imzalasam. Open Subtitles لو وقعت اعترافاً
    Bu bana daha çok bir itiraf gibi geldi. Open Subtitles ذلك يبدو كقدر فظيع, مثل إعترافاً لي
    Sıradaki konuğum, Chicago'nun en önemli bürokratlarından birisiyle oldukça hoş vakit geçirmişti ve şimdi de şoke edici bir itiraf kitabı üzerinde çalışıyor. Open Subtitles ضيفي القادم قضي وقت كبير مع أحد الأسماء الكبيرة في الحياة السياسية لشيكاغو وهي بصدد عمل كتاب يروي كل التفاصيل الصادمة
    Etmem gereken bir itiraf var. Open Subtitles إن لدى ما أعترف به
    Bunu, gönlünü çelmek için yaptığım tatlı bir itiraf olarak mı görüyorsun? Open Subtitles هل تنظرين الى هذا كإعتراف جميل لإِ غوائك؟
    Seni iyi tanımamama rağmen kötü bir itiraf yapabilir miyim? Open Subtitles هل بامكاني القيام باعتراف فظيع حتى مع كوني بالكاد اعرفك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more