"bir kalple" - Translation from Turkish to Arabic

    • بقلب
        
    • وقلبي حزين من
        
    • مع قلب
        
    • أكثر مما يخفق
        
    Ancak o an, tüm insanlık için iyi şeyler isteyip hisseden bir kalple tüm düşmanlarımı affedebildim. TED لكن الآن رغبت في رفاهية كل بني الإنسان واستطعت بقلب حساس، أن أغفر لأسوأ أعدائي.
    Ben tutkulu kalmayı, sevmeye açık bir kalple dolu olmayı seçtim. TED لقد اخترت أن أبقى عاطفية، تعهدت بهذا بقلب صريح.
    Dünyada olduğu gibi sevgi dolu bir kalple... imkansızı başarabiliriz... bu içimizdedir. Open Subtitles مثلما في العالم، يمكننا أن نقوم بالأشياء المستحيلة .. بقلب مسرور من أجل الذين نحبّهم .. ينطبق الأمر علينا أيضاً.
    Ağlayan gözlerle, buruk bir kalple, sadece senin için. Open Subtitles عيني تدمع وقلبي حزين من أجلك
    Konu oraya gelirse, evlenmek zorunda değilsin ama onu savaşa kırık bir kalple yollayamazsın yoksa hiç geri dönmeyebilir. Open Subtitles ليس عليكِ أن تتزوجيه إن تطلب الأمر لكنك لاتستطيعن تركه يذهب إلى الحرب مع قلب مفطور أو لسوف لن يعود
    # Acı çeken bir kalple hayata gelmiş # Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}* يتألم أكثر مما يخفق *
    Her zaman planlarını anlamıyorum, bunun farkındayım ama senden kırık bir kalple bana yardım etmeni istiyorum. Open Subtitles أعلم أننى لا أعرف ما مقدر لى ولكنى أسألك بقلب محطم
    Ve artık, duygu dolu bir kalple, sizleri bırakmalıyım, canım arkadaşlarım. Open Subtitles والآن ، بقلب مثقل يجب أن أترككم يا أصدقائي الأعزاء.
    Eğer oraya kararsız bir kalple gidersen sonu herkes için dram ve felaket olur. Open Subtitles ماذا؟ إذا عدتِ بقلب متردد سيكون هناك كارثة ومأساة للجميع
    Onlara bir şans verip, açık bir kalple yaklaştığınız zaman, alçak tabakanın da üstlerinden farklı olmadığını görüyorsunuz. Open Subtitles ليس هناك فرق بين الأدني و الأعلى منا إذا أعطيناه الفرصة. و إقتربنا منهم بقلب مفتوح.
    Hasta olmadan önce bile, en büyük endişesi günahlardan kaçınmak, ve Tanrı'nın tahtına saf bir kalple gitmekti. Open Subtitles حتى قبل أن تصبح مريضة كانت حريصة على أن تتجنب الخطايا وأن تذهب الى عرش الله بقلب طاهر
    Seçimlerini temiz bir kalple yap. Ve tanrıçaya her zaman güven. Open Subtitles إتخذِ قراراتك بقلب صافي وثقِ فى الآلهة دائماً.
    # Çarpmaktan ziyade # # Acı çeken bir kalple hayata gelmiş # Open Subtitles ♪ ولدت بقلب يمكن أن يتألم أكثر من أن ينقهر ♪
    bu mücadelenin her anını asla titrememiş bir kalple Open Subtitles وقد عاش هذا الصراع في كل دقيقة بقلب لا يلين
    Sadece, eğer onun gözleri önünde seni öldürseydim bir başka çocuğun daha nefret dolu bir kalple büyümesine sebep olacağımı farkettim. Open Subtitles أدركت أنّي إذا قتلتك أمامه فسأترك صبيّاً آخر يكبر بقلب ملؤه الكراهية
    Bu mesajı, kırık bir kalple, "Bunun ne kadar berbat olduğunu anlıyorum." TED لقد أوصل تلك الرسالة بقلب مكسور، وبنبرة صوت تقول: "أعلم مدى سوء هذا."
    Sev beni, sev beni Güçlü ve kırılgan bir kalple Open Subtitles {\1cH0E3766\bord4}{\1cH0E3766\3cH7C920B\fs40\fnDecoType Naskh\b1}احببني ~احببني ~بقلب قوي وصادق
    Everest dağı kadar soğuk bir kalple uyandım. Open Subtitles عندما استيقظت بقلب "بارد و ثقيل كجبل "إيفيرست
    Önce sen ölürsen, kırık bir kalple peşinden geleceğim. Open Subtitles إن مت أنت أولاً فسوف أتبعك بقلب مجروح
    Ağlayan gözlerle, buruk bir kalple, sadece senin için. Open Subtitles عيني تدمع وقلبي حزين من اجلك
    Tüm ülkeye kalp krizi geçirtiyordu az kalsın. Şimdi çelik gibi bir kalple geri döndü. Open Subtitles الشخص الذي ترك البلاد في أزمة قلبية عاد مع قلب من حديد
    # Acı çeken bir kalple doğmuş # Open Subtitles ♪ يتألم ♪ ♪ أكثر مما يخفق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more