"bir kez daha" - Translation from Turkish to Arabic

    • مرّة أخرى
        
    • مرة أخرى
        
    • مرة آخرى
        
    • مرة أخري
        
    • من جديد
        
    • مره اخرى
        
    • مرة أخيرة
        
    • مره أخرى
        
    • ومرة أخرى
        
    • مرة ثانية
        
    • مجددًا
        
    • واحدة أخرى
        
    • مرة اخري
        
    • مرة أكثر واحدة
        
    • مُجدداً
        
    bir kez daha o geceyi başkalarının yaşamak zorunda kalmasını istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن يعيش أحد من خلال تلك الليلة مرّة أخرى
    Sanırım Tanzanyalı olduğum için hepinize bir kez daha hoşgeldiniz deme sorumluluğum var. TED لأنني من تنزانيا أعتقد أنه يجب عليّ أن أرحب بكم جميعًا مرة أخرى.
    - Tamam, biz de bir kez daha bakacağız. - Neredeyse günde bir kez içine bakıyorum. Open Subtitles حسناً , سنفحصها مرة آخرى أقم بذلك على الأقل مرة فى اليوم
    Kız kardeşim için olan hediye üzerinde bir kez daha gösterir misin? Open Subtitles هل من الممكن أن تريني أيها مرة أخري مع هذه الهديه لاختي
    1915'te, Nobel ödülü Tesla'nın hayatına bir kez daha girmişti. Open Subtitles في عام 1915 دخلت جائزة نوبل حياة تيسلا من جديد
    - Tanrıya hamdolsun,bir kez daha bunları öğretebileceğim Open Subtitles اتوجه بشكرى الى السماء سيمكننى ان اقوم بالتعليم مره اخرى
    Onunla son bir kez daha konuşmak için ne yapardın? Open Subtitles ماذا ستفعل لو استطعت أن تتحدث معه مرة أخيرة ؟
    Tamam, biraz dinlenmeme izin ver. Şimdi hafif zıplat. bir kez daha. Open Subtitles حسنا,دعنى فقط أسترخى الأن أعطنى دفعه صغيره مره أخرى المزيد لمن هذا؟
    bir kez daha, iki bilimadamının ses ile ilgili bir sorunları var TED ومرة أخرى, عالمان كانت لديهما مشكلة مع الضوضاء.
    bir kez daha özür diliyorum beyler. Görünüyor ki politikacıların işi hiç bitmiyor. Open Subtitles مرة ثانية أنا أعتذر أيها السادة، يبدو أن عمل السياسي لن ينتهي أبداً
    Şubatta bu dönemde Mikhaylivski Manastırı bir kez daha bir sığınak haline geldi. Open Subtitles خلال هذا الوقت من فبراير أصبحت كنيسة سانت مايكل ملاذًا للناس مرّة أخرى
    bir kez daha ilgilerini üzerimize çekmek için zorlamalıyız. Open Subtitles بلى، قد نضطر لتقليل أسعار الفائدة مرّة أخرى
    bir kez daha ailemin evine, karanlıkta ve yalnız geldim. Open Subtitles مرة أخرى عدت وحدى و فى الظلام اٍلى بيت أبواى
    O dedi ki, "bir kez daha, ihlale kadar, sevgili dostlar." Open Subtitles حسناً يا صديقى العزيز، مرة أخرى ليس أمامنا إلا مواصلة القتال
    bir kez daha bizim elimize düşerse, o kadar şanslı olmayacak. Open Subtitles لو وقع فى أيدينا مرة آخرى لن يكون محظوظاً
    bir kez daha bizim elimize düşerse bu denli şanslı olmayacak. Open Subtitles لو وقع فى أيدينا مرة آخرى لن يكون محظوظاً
    O da senden hoşlanmış. Onunla kesinlikle bir kez daha çıkmalısın. Open Subtitles أنها أحبتك أيضاً ، ينبغي عليك أن تخرج معها مرة أخري
    Arabayla buraya kadar geldi, belki bir kez daha denemek istiyor. Open Subtitles لقد رغب في الحضور إلى هنا ربما يود المحاولة من جديد
    Hadi.! Onları bir kez daha korkutalım.! Open Subtitles هيا لنحلق بالقرب منها مره اخرى هوو , هوو
    Makineyi son bir kez daha kullanabilmen için özel izin aldım. Open Subtitles لقد حصلت على تصريح من أجلك لأخذ قارب النجاة مرة أخيرة.
    Son olarak ödülleri bir kez daha değiştiriyoruz. TED وأخيراً، قمنا بتغيير المكافئات مره أخرى.
    bir kez daha gördüğümüz üzere stresin sağlığınız üzerindeki zararlı etkileri kaçınılmaz değil. TED ومرة أخرى نلاحظ بأن الآثار الضارة للضغط على صحتكم ليست حتمية.
    Üzgünüm, ben sadece büyü bir kez daha üzerine gitmek istedim. Open Subtitles أعتذر ، فقط أردت أن أراجع التعويذة مرة ثانية
    bir kez daha, olağan dışı siyasi ilişkilerin olduğu bir dönemde yaşıyoruz. TED نحن نعيش مجددًا في فترة اشتباك سياسي غير عادي.
    - Bu dördüncü. - bir kez daha ver ve bırak. Open Subtitles ــ هذه هي الرابعة ــ أعطيه واحدة أخرى و أعلني وفاته
    Görünüşe göre seni bir kez daha kurtarmak zorundayım ihtiyar. Open Subtitles يبدوا انني سوف انقذك مرة اخري , ايها الرجل العجوز
    bir kez daha! Open Subtitles مرة أكثر واحدة.
    Büyük bir arama baslatildi ama üç haftadir kayip olan Alvarez, bir kez daha yakalanmaktan kurtuldu. Open Subtitles تَم بَدأُ بَحثٌ مُرَكَّز و لكنَ ألفاريز الذي هَرَبَ مِن عِدَة أسابيع تَمَكَّنَ مُجدداً مِن التَملُّص مِن مُطارِديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more