"bir süre daha" - Translation from Turkish to Arabic

    • لبعض الوقت
        
    • لفترة من الوقت
        
    • لفترة أطول
        
    • لفترة قصيرة
        
    • لفترة قصيره
        
    Sherry, eğer burada Bir süre daha kalacaksan,.. ...o çocukla biraz zaman geçirmelisin. Open Subtitles شيري، اذا كنتي ستبقين في البلدة لبعض الوقت عليك قضاءه مع ذلك الفتى
    Bu yemek bizi Bir süre daha idare eder. Hala bulunabiliriz. Open Subtitles هذا الطعام قد يجعلنا نصمد لبعض الوقت وقد يجدوننا بعد ذلك
    Üzgünüm Envy (kıskançlık), Bir süre daha o formda kalmak zorundasın. Open Subtitles انا اسف يا انفي, لكن ابق في هذا الجسد لبعض الوقت
    Bir süre daha böyle devam ediyor ama anlatma kısmına başlamama izin ver. Open Subtitles وهكذا على هذا المنوال لفترة من الوقت ولكن دعني أقرأ لك الجزء .القادم
    Onun Bir süre daha buraya gelmeyeceğini umuyordum. Open Subtitles . حسناً ، آمل أن تؤخر مجيئه لفترة من الوقت
    Ama lütfen Bir süre daha sesini çıkarma, olur mu? Open Subtitles ولكن من فضلك، فقط يكون باردا لفترة أطول قليلا، حسنا؟
    Bir süre daha parti başlamayacak ama siz evinizdeymişsiniz gibi rahat edebilirsiniz. Open Subtitles , نحن لم نبدأ لفترة قصيرة لكن الناس ينتظرونكم . في المنزل
    Bir süre daha etrafta olmaya devam edecek birisinin planı gibi duruyor. Open Subtitles يبدو تماما مثل خطة شخص ما والذي سوف يبقى ساكناً لبعض الوقت
    Sanırım Bir süre daha bu davayla ilgili çalışmamız gerekecek. Open Subtitles أظن أننا سنكون عالقين بالعمل على هذه القضية لبعض الوقت
    Bir süre daha burada olacaksın, neden biraz eğlenmeyelim ki? Open Subtitles وأنت باقية هنا لبعض الوقت لمّ لا تقضين بعض المرح؟
    Ve Bir süre daha bu böyle devam etmiş. TED واستمر هذا لبعض الوقت. وكان الناس سعداء
    Bence Bir süre daha burada kalmak istiyor. Orada bir sürü eğrelti otu var. Neyse, ben zaten kararımı verdim. Open Subtitles اظن انه يريد البقاء هنا لبعض الوقت على كل حال, لقد اتخذت قراراً سوف نذهب غداً بمفردنا
    Bir süre daha sizin yokolduğunuzdan emin olmak için asker göndermeyecekler. Open Subtitles ولن يرسلوا جنودهم لبعض الوقت حتى يتأكدوا أنهم دمروكم
    Bir süre daha dayanabiliriz ama hiçbir şey bu canavarları durdurmaz. Open Subtitles ربما أمكننا الصمود لبعض الوقت ، لكن لايوجدشئ سيمنعهممنالدخولفيالنهاية.
    Altı ay sonra evlendik ve Bir süre daha Rue Lebouteux'te oturduk. Open Subtitles بعد ستة أشهر تمّ زواجنا, وعشنا لفترة من الوقت حول شارع "ليبوتو".
    Eğer geri gelirse, işi Bir süre daha onun için beklettiğimi söyleyin. Open Subtitles إذا كان يجب أن يعود، قولي له أنني سوف احفظ وظيفته لفترة من الوقت.
    Onları Bir süre daha tutmayı düşündük. Open Subtitles نحن نوع من قررت التمسك بها لفترة من الوقت.
    Bir süre daha tek başıma uyusam iyi olacak. Open Subtitles أعتقدُ بأني أفضلُ النوم وحدي لفترة من الوقت بعد
    Sonuçta Bir süre daha hayatta kalmaları gerekiyor değil mi? Open Subtitles علينا إبقائهم على قيد الحياة لفترة أطول قليلا، أليس كذلك؟
    - Noriko, sen babamla Bir süre daha kalırsın, olmaz mı? Open Subtitles نوريكو ، ستبقين مع أبي لفترة أطول قليلاً ، صحيح؟
    Prenses hazretleri... ..sayenizde Bir süre daha buradayım. Open Subtitles حسنا يبدو أنك تدبرت أمر بقائى بجوارك لفترة أطول
    Ne yazık ki o Bir süre daha burada kalabilir. Open Subtitles حسنا، للأسف سيتوجب عليه البقاء هنا لفترة قصيرة.
    Ama, Bir süre daha bizimle kalmanız gerekiyor, tamam mı? Open Subtitles لكنني أحتاجك أن تبقى هنا لفترة قصيره, حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more