"bir seçeneğim" - Translation from Turkish to Arabic

    • لدي خيار
        
    • لديّ خيار
        
    • من الخيارات
        
    • لديَ خيار
        
    • لدي خيارات
        
    • لدي أي خيار
        
    • خيار واحد
        
    • لديّ أي خيار
        
    • لدى إختيار
        
    • عندي خيار
        
    • خيار لدي
        
    • خيّار
        
    Tabii ki gelirim. Fazla bir seçeneğim yok, değil mi? Open Subtitles بالطبع سآتي ليس لدي خيار آخر، أليس كذلك؟
    "başka bir seçeneğim olmadığını" söyleyip, "eve onunla geri dönmemi" isterken görmek, bana tarifsiz bir acı verdi. Open Subtitles وهيبذلكالقميصالأبيض, تطالبني بالعودة للديار تخبرني بأن ليس لدي خيار اخر
    Ayrıca, şu anda başka bir seçeneğim de yok. Open Subtitles حصلت على أجنحتك عندما خرجت؟ أنت محق ، إضافة الى ذلك ليس لدي خيار آخر
    Ve sana tarihteki en kötü telesekreter mesajını bırakmak üzere olduğumu biliyorum ama başka bir seçeneğim yok. Open Subtitles الاتصال بكل رقم أعطيته لي و اعرف اني على وشك ترك أسوأ رسالة صوتية في التاريخ , لكن ليس لديّ خيار آخر
    Herhangi bir seçeneğim yoktu ama burada var. Open Subtitles لم يكُن لديّ الخيار، ولكن هنا لديكِ العديد من الخيارات
    Başka bir seçeneğim yok. Şeytan bu konuda oldukça açık konuştu. Open Subtitles ليس لدي خيار حقاً الشيطان أوضح وجهة نظره بشدّه
    İdeal değil ama korkarım başka bir seçeneğim yok. Open Subtitles حسناً، هذا ليس مثالياً لكنني متأسف فليس لدي خيار
    - Pek bir seçeneğim yoktu değil mi? Open Subtitles لم يكن لدي خيار ، أليس كذلك؟ أعطيتك محفذاً صغيراً
    Evet, onları mağlup edip tacıma el uzatan bu Fransız pisliklerine haddini bildirmekten başka bir seçeneğim yokmuş gibi görünüyor. Open Subtitles لذا, يبدو أنه ليس لدي خيار سوى الركوع في الهزيمة لذلك الوخز الفرنسي المتفاخر
    Yani belki de, fizik ile biyoloji arasında karar verirken, bir seçeneğim yoktu. Open Subtitles إذاً, ربما أنه لم يكن لدي خيار عندما قررت مابين الفيزياء والبيولوجي
    Şunu da iyice anla ki başka herhangi bir seçeneğim olsa ve tüm yaşam biçimim riskte olmasa böyle bir şey yapmanı asla istemem. Open Subtitles وعليك ان تفهم لن اسألك شيء كهذا اذا كان لدي خيار واذا كان وتد
    Artık bankanın mülkü olduğu için de hepinizi tutuklamaktan başka bir seçeneğim yok. Open Subtitles , ومنذ هي ملكية المصرف أنا ليس لدي خيار سوى أن أضعكم تحت الأعتقال
    Sonraki şey, onun koruması olduğumu söylemekti. Bu kaçış için başka bir seçeneğim yoktu. Open Subtitles الشيء الآخر، هو أخبرني أنّي حمايته لم يكن لديّ خيار عن الهروب
    Lider olarak başka bir seçeneğim yoktu ve inanın bana bu sorumluluk beni huzursuz ediyor ama cephede bir adamı bırakmam gerekiyor. Open Subtitles كأمير للرحلة , لم يكن لديّ خيار صدقوني ليس من عاداتي ترك الجندي وحيداً في المعركة
    Ama dürüst olmak gerekirse çok fazla da bir seçeneğim yoktu. Open Subtitles ولكن لأكون صادقة ليس لديّ الكثير من الخيارات
    Başka bir seçeneğim yoktu. Open Subtitles لم يكُن لديَ خيار
    Afedersin. Başka bir seçeneğim yoktu. Open Subtitles مهلاً, أنا آسف لم يكن لدي خيارات
    Sıcak bölge tamamiyle tahliye edildikten sonra bombayı atmak dışında bir seçeneğim yok. Open Subtitles ليس لدي أي خيار ساسقط القنبلة في أي لحظة منطقة العمليات أُجْلِيَت تماماً
    O halde tek bir seçeneğim olduğunu anlıyorsunuzdur. Open Subtitles إذن لابد أن تفهم أنه ليس لدي سوى خيار واحد
    Başka bir seçeneğim de yoktu. Open Subtitles حسناً ، لا يبدو الأمر وكأن كان لديّ أي خيار ، صحيح؟
    Fakat 24 yaşından itibaren, bir seçeneğim yoktu... Open Subtitles لكن مع بداية عمر الرابعة و العشرين أصبح لا يوجد لدى إختيار
    Ama yardım için bağırırsan bunu tam kalbine saplayıp, ...seni hemen öldürmekten başka bir seçeneğim kalmayacak. Open Subtitles ولكن ان بدأت تصرخ طلبا للمساعدة فلن يكون عندي خيار سوى ان اغرز هذه مباشرة في قلبك
    Ailenin reisi ağabeyim benim de ona itaat etmekten başka bir seçeneğim yok. Open Subtitles أخي الآن هو زعيم العشيرة ولا خيار لدي سوى تقديم الطاعة له
    Oh, Chester, başka bir seçeneğim yok. Open Subtitles اوه تشيستر،لا اعتقد بانه لدي خيّار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more