"biraz param" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعض المال
        
    • بعض النقود
        
    • عندما أمتلك ثمنه
        
    Eğer biraz param olsaydı, kutlama yapmak için sana bir şeyler alırdım. Open Subtitles لو كان لدي بعض المال لأشتريت لكم شيئا للاحتفال معا
    Evet,biraz param var. Yaklaşık 11 frank kadar. Open Subtitles نعم , تبقى معي بعض المال , حوالي 11 فرنك
    biraz param olsaydı, çok şey yapabilirdim. Open Subtitles أستطيع أن أفعل أشياء كثيرة إن كنت أملك بعض المال
    Hayır, biraz param var işe geç kalmayacak mısın? Open Subtitles لا , لدي بعض النقود ألست متأخرة على العمل ؟
    Sadece kredi limitimi arttırın, böylece biraz param olur. Bu.. Bir yönetici ile konuşabilir miyim? Open Subtitles لقد قمت برفع حدود بطاقتي للحصول على بعض النقود هنا, هل أستطيع التحدث مع المسؤول؟
    Biliyorsun işte, insanlarını, bu mekânı, ve kenara ayırdığım biraz param vardı, ve sana ortak olarak, burayı büyütmek istedim. Open Subtitles احب الناس التي تأتي واحب هذا المكان ولدي بعض المال جانباً
    Babamın tekrar tutuklanma ihtimaline karşı birikmiş biraz param var. Open Subtitles لدى بعض المال أحفظه جانباً فى حاله لو أن ابى أعتقل مره أخرى
    Kocam şehir dışındaydı, ...ama artık biraz param var, ...yarın da azami ödemeyi yapabilirim. Open Subtitles لكن لدي بعض المال الآن و أستطيع أن التزم بالحد الأدنى من الدفع غدا
    Jakob, dinle, biraz param var tamam mı? Nakit para. Bana ödeme yaptılar. Open Subtitles جيكوب بالله عليك ، إنظر حصلت على بعض المال حسناً ، لقد دفعوا لي
    Elimde sadece dükkanım, evim ve yeni bulaşık makinesi için biriktirdiğim biraz param var. Open Subtitles كلا، كل ما أملكه هو متجر، جناح صغير وقليل من المال، لقد وفرت بعض المال لغسالة صحون جديدة.
    Yatırım için arta kalan biraz param var, tavsiyeniz var mı? Open Subtitles لدي بعض المال الإضافي أود إستثماره هل لديك أية إقتراحات؟
    biraz param vardı,150 dolardı maaşım TED كان لدي بعض المال – لقد قمت بدفع 150 دولاراً .
    Tabi arzu edersen. biraz param var. Tamam. Open Subtitles . أعني لو أردتِ هذا، فمعي بعض المال - . حسناً، نعم -
    Gidip benim evimde yiyelim. biraz param var. Open Subtitles تعالوا للأكل عندي لدي بعض المال
    Büyükbabamdan kalan biraz param var ama onu bebeğin doğacağı zaman için saklıyorum. Open Subtitles لدي بعض المال ورثته من جدي... ... لكننيأخفيته عندما الطفل الرضيع يأتي
    Tabi arzu edersen. biraz param var. Tamam. Open Subtitles . أعني لو أردتِ هذا، فمعي بعض المال - . حسناً، نعم -
    O caddenin oralarda biraz param var. Open Subtitles استثمرت بعض المال في الشارع هناك.
    Jessica'yla rekabet etmek istediğimden ya da onun talihsizliğinden yararlanmak istediğimden değil ama ama bu sefer fazladan biraz param vardı. Open Subtitles لم يبد الامر كأنني ارت ان انافس (جيسيكا) أو استفيد من سوء حظها. ولكن صادف انني كان لدي بعض المال الاضافي
    Bak, harçlığımdan biriktirdiğim biraz param var. Otobüs bileti için yeterli olacaktır. Open Subtitles اسمعي، أدّخر بعض النقود ستكون كافية لتذكرة الحافلة
    Sana bütün paranın ne için olduğunu soracağım ve sen de yatırım yapıyorum falan diye türlü sevimlilik numaralarınla bana yutturacaksın ve sonra ben de sana "Hey, benim de biraz param var." diyeceğim öyle mi? Open Subtitles فتخبرني بقصة مفتكسة عن استثمار و ما شابه "ثم أقول لك: "معي بعض النقود
    biraz param olur olmaz bir tekne alacağım. Open Subtitles لابد أن أشتري واحداً عندما أمتلك ثمنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more