"biri bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا أحد
        
    • هذا واحد
        
    • هذه واحدة من
        
    • هذه احدى
        
    • ذلك أحد
        
    • هذه أحد
        
    • انها احد
        
    • واحد من
        
    • أنها واحدة
        
    • أن أحدهم
        
    • إنها واحدة من تلك
        
    • إنه أحد الأمور
        
    • إنّه شخص
        
    • هذه إحدى
        
    • بالمجلس شخص
        
    Big Sur'deki alan deneylerimizden biri bu. TED هذا أحد أكبر مجالات اختباراتنا في بيغ سور.
    William'ın seninle evlenme sebeplerinden biri bu bence. Open Subtitles وأظن أن هذا أحد الأسباب التي دعت ويليام للزواج بكِ
    Senenin en onemli derslerinden biri bu oldu, iyi bir insanmis gibi gorunmeye calistikca, yavas yavas daha iyi bir insana donustum. TED كان هذا واحد من الدروس الضخمة كنت تقريبا اتظاهر باني شخص جيد و اصبحت شيئا قليلا من شخص جيد.
    Ama rüya görüp görmediğini anlamak için yapman gerekenlerden biri bu, değil mi? Open Subtitles و لكن هذه واحدة من الأشياء التي تفعلها لتختبر نفسك فيما إذا كنت تحلم أو لا, صحيح؟
    Hızlı bir eğlenceye hayır demezdin, senin içgüdülerinden biri bu değil mi ? Open Subtitles تقول بأنك لا تمانع بأن تحظى بمتعة سريعة هذه احدى دوافعك أليس كذلك ؟
    Anesteziye ve bilinç araştırmalarına ilgi duymamın nedenlerinden biri bu. Open Subtitles و ذلك أحد الأسباب التي جذبتني إلى علم فقد الاحساس و دراسة الوعي
    Kendime acimaktan nefret ediyorum. Nefret ettigim seylerden biri bu iste. Open Subtitles إنني أكرهُ الشعور بالأسى على نفسي هذه أحد الأشياء التي أكرهُها
    Ya da gergin duygularla bitiririz, anlamlardan biri bu. Open Subtitles و ننتهي من مشاعرنا المتوترة, هذا أحد الأمور
    Bizim eve gelen piçlerden biri bu. Open Subtitles هذا أحد أولئك الأوغاد الذين جائوا إلى مبنانا
    Burada kendimize sorduğumuz temel sorulardan biri bu. Open Subtitles إنَّ هذا أحد الأسئلة الرئيسية التي نطرحها على أنفسنا بشأن هذا الموقع
    Bana göre zamanımızın en önemli sorularından biri bu. TED بالنسبة لي، هذا واحد من أهم الأسئلة في عصرنا
    Sahiden de, sallamiyorum bunu bindigim en güzel teknelerden biri bu. Open Subtitles بصدق. أنا لا أمازحك هذا واحد من أروع القوارب التي صعدت على متنها
    Hayatımda emin olduğum birkaç şeyden biri bu. Open Subtitles هذه واحدة من الأشياء القليلة في الحياة التي أنا متأكد منها
    Roy Miller'ın evlerinden biri bu di mi ? Open Subtitles كانت هذه واحدة من المخازن ، أليس كذلك؟
    Davadan kurtulmanın yollarından biri bu. Sanırım. Open Subtitles حسناً هذه احدى الطرق لتجنّب المحاكمة، افترض
    En sevdiğim özelliklerinden biri bu. Open Subtitles ذلك أحد الأشياء التي أحبها فيك
    Bizimkilere söylemek için sabırsızlanıyorum. Hayallerimi süsleyen anlardan biri bu. Open Subtitles لا أتوق انتظار أن أخبر الشلّة، هذه أحد اللحظات التي تحلم بها
    Dünyanın en küçük gizli kameralarından biri bu. Open Subtitles انها احد اصغر... ...كاميرات التجسس عالية الجودة
    Beşte biri bu konuda iyi hissetmedikleri günlerde hiç sınıfa uğramıyorlar bile. TED واحد من كل خمسة يتغيب عن المدرسة عندما لا يكون راضيا عن مظهره
    Sanırım bir babanın yapmak zorunda olduğu şeylerden biri bu. Open Subtitles أعتقد أنها واحدة من الأشياء الواجب على الأب أن يفعلها
    Ama Salı günü toplantısına gelen işçilerden birine anlatmış, ve meğerse içlerinden biri bu dört lastikten ikisini Johnnie Pappas'dan almış. Open Subtitles ولكنه ذكر ذلك لأحد الرفاق الآخرين، في اجتماع النجارين يوم الثلاثاء، واتضح أن أحدهم قام بشراء اثنان من الإطارات
    Sadece test ettiğimiz hedef grubunun hoşuna giden ifadelerden biri bu. Open Subtitles إنها واحدة من تلك العبارات التي وجدت تأييداً في مجموعة عملي
    Benim de başarılı olduğum şeylerden biri bu. Demek polis? Open Subtitles إنه أحد الأمور التي أبرع فيها شرطي هاه ؟
    Bizi dinlemeyen bir sürü arkadaşı olan biri bu. Open Subtitles إنّه شخص ضمن قومٍ عصونا.
    Biliyorsun, ayrılığın faydalarından biri, bu sene çok para vermek zorunda kalmadım. Open Subtitles تعلم، هذه إحدى مزايا قطع العلاقة، ليس علي صرف الكثير هذا العام.
    Ama bir vali, bir senatör... şehri tanıyan, politikasını bilen biri bu işi yapabilir. Open Subtitles لكن بالتأكيد حاكم، عضو بالمجلس شخص يعرف المدينة ويفهم السياسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more