"birkaç hafta önce" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ بضعة أسابيع
        
    • منذ عدة أسابيع
        
    • قبل أسابيع قليلة
        
    • منذ أسبوعين
        
    • قبل عدة أسابيع
        
    • منذ أسابيع قليلة
        
    • قبل عدة اسابيع
        
    • قبل أسابيع قَليلة
        
    • قبل أسبوعين
        
    • قبل اسبوعين
        
    • قبل بضعة اسابيع
        
    • قبل بضعة أسابيع
        
    • منذ عدة اسابيع
        
    • منذ أسابيع مضت
        
    • منذ أسبوعان
        
    Birkaç hafta önce aradı ve yürümeyeceğini söyledi ve bir daha aramadı. Open Subtitles اتصل منذ بضعة أسابيع, قائلاً أنه ليس ناجحاً, و لم يتصل مجدداً.
    O ve birkaç meslektaşı sadece Birkaç hafta önce aniden öldüler. Open Subtitles لقد لقيت حتفها هى و العديد من زملاءها منذ بضعة أسابيع
    Birkaç hafta önce beni aradı. TED وانتهى به الأمر بالاتصال بي منذ عدة أسابيع
    Bitişikte çalışan adamla Birkaç hafta önce tartışmıştım. Open Subtitles لقد كنت أتجادل مع الرجل الذي يعمل بجانبي في المصرف قبل أسابيع قليلة.
    Birkaç hafta önce Mısır ve Tunus'tan bir grup yeni şeçilmiş milletvekili ile görüşüyordum. TED كنت في لقاء مع برلمانيين منتخبين حديثا من مصر وتونس منذ أسبوعين.
    Az önce izlemiş olduğunuz kaseti Birkaç hafta önce yolda gezinti yaparken bulduk. Open Subtitles شريط الفيلم الذي شاهدتموه كان شيئاً إلتقطناه قبل عدة أسابيع رأيته على الطريق
    Birkaç hafta önce bu kadın mahkemeye gitmek konusunda çok istekliydi, değil mi? Open Subtitles منذ أسابيع قليلة مضت، كانت تلك المرأة مثل، صاروخ سريع للمحاكمة، أليس كذلك؟
    Birkaç hafta önce ayrıldık muhtemelen ayrıldıktan hemen sonra yetiştirmeye başlamış olmalı. Open Subtitles لقد أنفصلنا منذ بضعة أسابيع فلابد أنها بدأت بالزراعة مباشرةً بعد انفصلنا
    Ölümünden Birkaç hafta önce senin gibi birini evin etrafında gördüğünü söylüyor. Open Subtitles وهو يتذكّر رؤية رجل مثلك خارج منزلهم منذ بضعة أسابيع قبل قتلها.
    Oh. Evet, ben, hm... Birkaç hafta önce Sigarayı bıraktım. Open Subtitles آوه ، أجل لقد أقلعت عن التّدخين منذ بضعة أسابيع
    Birkaç hafta önce geri gittiğimde, yeni düzenledikleri bu harika bisiklet yollarının fotoğrafını çektim. TED لقد عدت من هناك منذ عدة أسابيع . وأخذت هذه الصورة لهذه المسارات الرائعة الخاصة بالدراجات التي أقاموها.
    Birkaç hafta önce dinleme cihazı yerleştirmeyi düşündüğümüz barın sahibi mi? Open Subtitles أليست هي نفس الحانة التي تحدثنا عن التنصت عليها منذ عدة أسابيع ؟
    Birkaç hafta önce bir arkadaştan bunun aynısını ödünç aldım. Open Subtitles لقد استعرت مثله من صديقي منذ عدة أسابيع ولعبت به بشكل رائع
    A.B.D. - Irak savaşından Birkaç hafta önce. Open Subtitles قبل أسابيع قليلة من حرب الولايات المتحدة العراقية
    Birkaç hafta önce masaüstünde açık unutmuştu. Open Subtitles ..قبل أسابيع قليلة أمى تركت موقعها الخاص مفتوحا على مكتبها
    Birkaç aydır davasını, ilaçlarıyla olan uyumunu izliyordum ve Birkaç hafta önce dosyasını sonlandırmıştım. TED كنت أتابع حالتها لحوالي شهرين، والتزامها بتناول أدويتها، و كنت قد أقفلت قضيتها منذ أسبوعين.
    Bu benim en çok sevdiğim fotoğraf. Birkaç hafta önce çekildi. TED وهذه هي صورتي المفضلة والتي أُلتقطت منذ أسبوعين
    Birkaç hafta önce aynı şeyleri mi düşünüyoruz diye sordum ültimatom olarak düşünmedim. Open Subtitles قبل عدة أسابيع سالته لكي أتاكد بأننا على نفس المسار لم أقصدها كأنذار
    Birkaç hafta önce nerede olduğuna bakarsak cömert bir teklif olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles أعتقد بأنها فرصة ذهبية إذا ما قارناه من منصبك قبل عدة أسابيع
    Birkaç hafta önce savaşı kaybettiğini sanmıştın. Open Subtitles تذكر منذ أسابيع قليلة مضت كنت تظن أنك قد خسرت المعركة
    Hastaneye yatırılmadan Birkaç hafta önce hastanın boğaz ağrısı vardı. Open Subtitles المريض كان عنده حلق ملتهب قبل عدة اسابيع من استقباله
    Birkaç hafta önce bu örgüt yasaldı ama şimdi hepsi yeraltına indi. Open Subtitles قبل أسابيع قَليلة هم كَانوا سَيكونُ عِنْدَهُمْ هذه المنظمةِ قانونيةِ لكن الآن عِنْدَهُمْ كُلّ الذَاهِبون تحت الأرض.
    Sanırım her şey Birkaç hafta önce o solucanı yutup dizanteri olmamla başladı. Open Subtitles ولتفكروا كل هذا بدأ قبل أسبوعين بأن أصيب نفسي بالزحار عبر بلع دودة
    Birkaç hafta önce bu sıralar haberlerde ne yazık ki daha sık adı geçmeye başlayan Walter Reed'e götürdük. TED قبل اسبوعين حملناه إلى والتر ريد الذي ولسؤ الحظ أن الاخبار تتناقل سيرته بكثرة هذه الايام
    Birinciden başlayalım: Masaya oturun. Facebook'ta Birkaç hafta önce TED الاولى: اجلسي الى الطاولة. قبل بضعة اسابيع لدى فيسبوك،
    Çünkü Birkaç hafta önce burada farklı bir mekan olduğunu hatırlıyorum. Open Subtitles لأنني أتذكر أن هنا كان يوجد مكان آخر قبل بضعة أسابيع
    Kırgızistan'da daha Birkaç hafta önce ülkenin Kırgız nüfusu ile Özbek azınlık arasında görülmemiş düzeyde bir şiddet patlak verdi. TED وفي قيرغستان .. فقط منذ عدة اسابيع تصاعدت مستويات العنف هناك بين اثنية القرغيز واثنية الاوزباك
    Birkaç hafta önce siyahlar giyinmiş bir Hızcı, az kalsın öldürüyordu onu. Open Subtitles ترى، ثمة سريع آخر لونه أسود بالكاد أطاح به منذ أسابيع مضت
    Birkaç hafta önce bir adam geldi ve, köpeğinin ölmek üzere olduğunu söyledi. Open Subtitles منذ أسبوعان جاء هذا الرجل العجوز و قال أن كلبه يموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more